Ibn Dhakwān ʿan Ibn ʿĀmir¶
ʿAbdullāh ibn Aḥmad ibn Bashīr ibn Dhakwān al-Qurashī al-Dimashqī, Abū ʿAmr (173–242 AH / 789–856 CE), imām of the Umayyad Mosque and head of the reciters of al-Shām, rāwī of the imām ʿAbdullāh ibn ʿĀmir al-Shāmī al-Yaḥṣubī (8–118 AH / 629–736 CE), the imām of recitation in Damascus, who took his reading from Abū al-Dardāʾ and al-Mughīrah ibn Abī Shihāb, from ʿUthmān ibn ʿAffān. See the imām's overview.
Scope of confirmation
The Uṣūl on this page are matn-grounded and cross-checked. Rows of the Farsh table marked (awaiting confirmation) rest on a medium/low-confidence decode of a contested rumūz and still need a printed-sharḥ check, as do a few narrower inline word-list notes.
Uṣūl¶
Basmalah Between Sūrahs (البَسْمَلة بَين السُّورَتَين)¶
- Rule: Between two sūrahs Ibn Dhakwān has the three permitted ways: (1) basmalah, (2) sakt (a brief breathless pause, no basmalah), or (3) waṣl (joining directly). He is in the choice-group with Warsh and Abū ʿAmr — not one of the always-basmalah readers.
- Explanation: When the basmalah is used it attaches to the start of the following sūrah, never to the end of the previous one. At the start of any sūrah other than al-Tawbah the basmalah is required; before al-Tawbah there is none, and the al-Anfāl→al-Tawbah junction takes the usual waqf/sakt/waṣl.
- Example: end of al-Fātiḥah → (1) … الرَّحِيمِ الٓمٓ with basmalah, or (2) a silent pause, or (3) joined directly.
- Matn: lines 100–101 (al-Wāfī p.46–47: Ibn ʿĀmir + Warsh + Abū ʿAmr)
Madd Muttaṣil (المَدّ المُتَّصِل)¶
- Rule: 4–5 ḥarakāt.
- Explanation: When a long vowel (alif, wāw, or yāʾ) is followed by a hamzah within the same word, Ibn Dhakwān prolongs it in the moderate range — neither the qaṣr of Ibn Kathīr nor the ṭūl of Ḥamzah/Warsh.
- Example: جَآءَ, السَّمَآءِ, سُوٓءِ.
- Matn: line 161
Madd Munfaṣil (المَدّ المُنفَصِل)¶
- Rule: 4–5 ḥarakāt.
- Explanation: When a long vowel ends one word and the next word begins with a hamzah, Ibn Dhakwān prolongs it 4–5 ḥarakāt, matching his muttaṣil length.
- Example: بِمَآ أُنزِلَ, قُوٓا أَنفُسَكُمْ, يَٰٓأَيُّهَا.
- Matn: line 161
Madd ʿĀriḍ lil-Sukūn (المَدّ العارِض للسُّكون)¶
- Rule: 2, 4, or 6 ḥarakāt (all three permitted).
- Explanation: When stopping on a word whose final letter becomes sākin at waqf and a madd letter precedes it, the madd may be shortened, medium, or full.
- Example: Stopping on الْعَٰلَمِينَ, نَسْتَعِينُ.
- Matn: line 174
Madd Lāzim (المَدّ اللازِم)¶
- Rule: 6 ḥarakāt.
- Explanation: When a madd letter is followed by an original (permanent) sukūn or a shaddah, the prolongation is the full six ḥarakāt.
- Example: الضَّآلِّينَ, الٓمٓ (the مِيم spelled مِيمٓ).
- Matn: line 177
Madd al-Badal (مَدّ البَدَل)¶
- Rule: Natural madd — 2 ḥarakāt.
- Explanation: When a long vowel comes after a hamzah, Ibn Dhakwān reads it as the ordinary natural madd of two counts.
- Example: ءَامَنَ, أُوتِيَ, إِيمَٰنًا.
- Matn: line 171
Madd al-ʿIwaḍ (مَدّ العِوَض)¶
- Rule: 2 ḥarakāt at waqf on tanwīn fatḥah.
- Explanation: When stopping on a word ending in tanwīn fatḥah, the tanwīn becomes a sustained /aa/ of two counts.
- Example: Stopping on كِتَٰبًا → كِتَابَا.
- Matn: line 174
Madd in the Disconnected Letters (مَدّ الحُروف المُقَطَّعة)¶
- Rule: 6 ḥarakāt for the three-letter-spelled openers; 2 ḥarakāt for the two-letter-spelled openers; عٓ given 4 or 6 (6 preferred).
- Explanation: Letters whose spelling places a madd letter before a sākin (نٓ، مٓ، صٓ، لٓ، كٓ، سٓ، قٓ) take madd lāzim of six; those whose spelling is two letters (طَا، هَا، يَا، حَا، رَا) take the natural two; أَلِف has no madd letter.
- Example: الٓمٓ — the لَام and مِيم at six counts; طٰهٰ at two counts.
- Matn: line 177
Imālah of جَاءَ and شَاءَ (الإمالة)¶
- Rule: Ibn Dhakwān reads the past-tense verbs جَاءَ ("he came") and شَاءَ ("he willed") with full imālah (kubrā), definitely (no khilāf). A further word-set — جَارِك، الْحِمَار، الْمِحْرَاب، الإِكْرَام، عِمْرَان، and the trilateral verbs خَابَ، خَافَ، طَابَ، ضَاقَتْ، حَاقَ، زَاغَ، زَادَ — he reads with khulf (fatḥ or imālah). The one exception is the genitive الْمِحْرَاب («فِي الْمِحْرَابِ» Āl ʿImrān 3:39, «مِنَ الْمِحْرَابِ» Maryam 19:11), which he reads with imālah only — no khilāf.
- Explanation: The matn names جَاءَ/شَاءَ explicitly («وَجَاءَ ٱبْنُ ذَكْوَانٍ وَفِي شَاءَ مَيَّلَا»); the word-set's khulf and the lone majrūr-exception are stated together — «وَكُلٌّ بِخُلْفٍ لِابْنِ ذَكْوَانَ غَيْرَ مَا يُجَرُّ مِنَ الْمِحْرَابِ»: all with khilāf except the genitive of al-miḥrāb. (A non-genitive الْمِحْرَاب — nominative or accusative — still falls under the khulf.)
- Example: فَلَمَّا جَاءَ — alif inclined (qaṭʿan); يُصَلِّي فِي الْمِحْرَابِ — imālah, no khilāf; but a non-genitive الْمِحْرَاب — fatḥ or imālah.
- Matn: lines 319, 333 (al-Wāfī p.155).
Hāʾ al-Kināyah — General Rule (هاء الكِناية)¶
- Rule: Ṣilah (connecting the pronoun hāʾ هُ/هِ with a small wāw or yāʾ) only when the hāʾ falls between two voweled letters; no ṣilah before a sākin.
- Explanation: This is the standard treatment. The hāʾ is connected when both the letter before it and the letter after it are voweled; when a sākin follows, the hāʾ stands plain.
- Example: إِنَّهُۥ كَانَ (ṣilah present); لَهُ مَا (ṣilah present); but بِهِ ٱلْـ... — no ṣilah before the sākin lām.
- Matn: line 158
Hāʾ al-kināyah — يُؤَدِّهِ class (هاء الكِناية — يُؤَدِّهِ)¶
- Rule: In يُؤَدِّهِ، نُؤْتِهِ، نُوَلِّهِ، نُصْلِهِ, Ibn Dhakwān reads the hāʾ with ishbāʿ — the full ṣilah (يُؤَدِّهِۦ). He does not silence it.
- Explanation: al-Wāfī (hāʾ-kināyah bāb) places Ibn Dhakwān with Warsh, Ibn Kathīr, Ḥafṣ, and al-Kisāʾī in the ishbāʿ group; the sukūn belongs to Ḥamzah, Shuʿbah, and Abū ʿAmr. His fellow rāwī Hishām differs — qaṣr or ishbāʿ bi-khulf. (Corrects the earlier "sukūn" reading.)
- Example: يُؤَدِّهِۦٓ إِلَيْكَ (Q3:75) — with the connecting yāʾ.
- Matn: lines 160–161 (resolved via al-Wāfī)
أَرْجِئْهُ (hamz + ḍamm hāʾ)¶
- Rule: With the نَفَر group (Ibn Kathīr + Abū ʿAmr + Ibn ʿĀmir), Ibn Dhakwān reads أَرْجِئْهُ (al-Aʿrāf 111; al-Shuʿarāʾ 36) with a sākin hamzah and ḍammah on the hāʾ — أَرْجِئْهُ (no kasrah, no ṣilah).
- Explanation: The hamzah is kept sākin and the pronoun hāʾ takes a bare ḍammah; readers outside نَفَر read it with kasrah and ṣilah.
- Example: قَالُوا أَرْجِئْهُ وَأَخَاهُ.
- Matn: lines 166–167
Mīm al-Jamʿ (مِيم الجَمْع)¶
- Rule: No ṣilah — the plural mīm (هُمْ، كُمْ، تُمْ) stays sākin.
- Explanation: Ibn Dhakwān does not add a connecting wāw after the plural mīm before a voweled letter; the mīm is pronounced with a plain sukūn.
- Example: عَلَيْهِمْ غَيْرِ, أَنذَرْتَهُمْ أَمْ — mīm sākin, no connecting vowel.
- Matn: line 108
Verb Lightening (Iskān) (الإسْكان)¶
- Rule: Ibn Dhakwān applies iskān (placing a sukūn on a consonant to lighten a heavy cluster) in certain heavy verb forms, such as بَارِئْكُمْ.
- Explanation: Where a vowel between heavy consonants would be awkward, the vowel is dropped to ease pronunciation. The matn marks this with his rumūz letter alongside Abū ʿAmr's.
- Example: فَتُوبُوٓا إِلَىٰ بَارِئْكُمْ (Q2:54) — read with sukūn on the hamzah of بَارِئ.
- Matn: line 454
Two Hamzahs from Different Words — Taḥqīq (الهَمْزَتان في كَلِمَتَين — التَّحْقيق)¶
- Rule: Taḥqīq — both hamzahs across a word boundary are pronounced fully and distinctly.
- Explanation: When a word ending in hamzah meets a word beginning with hamzah, Ibn Dhakwān articulates each hamzah completely, without dropping, facilitating, or substituting either one.
- Example: جَآءَ أَمْرُنَا, مِنَ ٱلسَّمَآءِ إِن, أَوْلِيَآءُ أُو۟لَٰٓئِكَ — each pair of hamzahs sounded in full.
- Matn: line 202
Two Hamzahs in One Word — Taḥqīq (الهَمْزَتان في كَلِمة — التَّحْقيق)¶
- Rule: Taḥqīq — both hamzahs of a same-word double-hamzah are pronounced fully.
- Explanation: For the three patterns fatḥ+fatḥ (أَءَنذَرْتَهُمْ), fatḥ+kasr (أَئِنَّا), and fatḥ+ḍamm (أَءُنزِلَ), Ibn Dhakwān sounds both hamzahs in full, without facilitating the second.
- Example: أَءَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ — both hamzahs articulated clearly.
- Matn: line 183
Yāʾ al-iḍāfah (ياء الإضافة)¶
- Rule: Where the readers differ on the first-person yāʾ ("my"), Ibn Dhakwān opens (fatḥ) several words that Ḥafṣ reads with sukūn, and closes (iskān) several that Ḥafṣ opens.
- Fatḥ where Ḥafṣ has sukūn:
- لَعَلِّيَ in its six places (Q12:46, 20:10, 23:100, 28:29, 28:38, 40:36) — line 398.
- أَرَهْطِيَ (Q11:92) — with the سَمَا group; Hishām keeps sukūn here — line 398.
- رُسُلِيَ (Q58:21) — line 402.
- دُعَائِيَ (Q71:6) and آبَائِيَ (Q12:38) — the Kūfans, including Ḥafṣ, read sukūn — line 403.
- حُزْنِيَ (Q12:86) and تَوْفِيقِيَ (Q11:88) — line 404.
- أَرْضِيَ (Q29:56) and صِرَاطِيَ (Q6:153) — Ibn ʿĀmir alone among the seven — line 416.
- Iskān where Ḥafṣ has fatḥ:
- مَعِيَ → مَعِيْ in nine places (Q7:105; Q9:83 مَعِيَ عَدُوًّا; Q18:67, 72, 75; Q21:24; Q26:62; Q26:118; Q28:34). In Q9:83 مَعِيَ أَبَدًا and Q67:28 he opens the yāʾ like Ḥafṣ — lines 398, 417.
- لِيَ → لِيْ in Q38:23, Q14:22, Q38:69, and وَلِيَ فِيهَا (Q20:18) — lines 417, 419.
- يَدِيَ (Q5:28) — line 402.
- لِعِبَادِيَ (Q14:31) and آيَاتِيَ (Q7:146) — line 408.
- بَيْتِيَ → بَيْتِيْ (Q2:125, 22:26, 71:28) — Ibn Dhakwān only; Hishām opens like Ḥafṣ — line 414.
- وَلِيَ دِينِ → وَلِيْ دِينِ (Q109:6) — Ibn Dhakwān only — line 415.
- مَا لِيَ → مَا لِيْ (Q27:20) — Ibn Dhakwān only; Hishām and Ḥafṣ open — line 416.
- عِبَادِي (Q43:68) — read with a sākin yāʾ in both waṣl and waqf, where Ḥafṣ has no yāʾ at all — line 418.
- Matn: lines 388–419
Yāʾāt al-zawāʾid (ياءات الزَّوائِد)¶
- Rule: In تَسْأَلْنِي (Q18:70) Ibn Dhakwān is transmitted with khulf: dropping the yāʾ in both waṣl and waqf (his other way affirms it, as Ḥafṣ does) — line 440.
- Also: in فَمَا آتَانِ (Q27:36) Ibn ʿĀmir has no yāʾ in either state, while Ḥafṣ reads آتَانِيَ in waṣl and stops with two wajhs — line 429.
- Matn: lines 420–441
Farsh¶
Ibn Dhakwān's distinctive farsh readings — places where his reading differs from Ḥafṣ — listed in muṣḥaf (matn) order: each row gives the verse, Ḥafṣ's reading for contrast, Ibn Dhakwān's actual reading, a Qurʾānic example, and the matn line. Rows marked (awaiting confirmation) are low-confidence decodings or involve khilāf/khulf not yet cross-checked against a printed sharḥ.
| Verse | Ḥafṣ | Ibn Dhakwān | Example | Matn |
|---|---|---|---|---|
| 11:92 أَرَهْطِي | iskān al-yāʾ | fatḥ al-yāʾ | أَرَهْطِيَ أَعَزُّ عَلَيْكُمْ | 398 |
| 12:42 etc. لَعَلِّي (6 mawāḍiʿ) | iskān al-yāʾ | fatḥ al-yāʾ | لَعَلِّيَ أَرْجِعُ | 398 |
| 58:21 رُسُلِي | iskān al-yāʾ | fatḥ al-yāʾ | أَنَا وَرُسُلِيَ | 402 |
| 14:31 لِعِبَادِي | fatḥ al-yāʾ | iskān al-yāʾ | قُلْ لِعِبَادِي الَّذِينَ آمَنُوا | 408 |
| 7:146 آيَاتِي (الأعراف) | fatḥ al-yāʾ | iskān al-yāʾ | عَنْ آيَاتِي الَّذِينَ | 408 |
| 29:56 أَرْضِي / 6:153 صِرَاطِي | iskān al-yāʾ | fatḥ al-yāʾ | إِنَّ أَرْضِيَ وَاسِعَةٌ | 416 |
| 43:68 عِبَادِي (لا خوف عليكم) | ḥadhf al-yāʾ | ithbāt al-yāʾ sākinah (waṣl & waqf) | يَا عِبَادِي لَا خَوْفَ عَلَيْكُمْ | 418 |
| 27:36 آتَانِ (النمل) | ithbāt al-yāʾ maftūḥah waṣlan | ḥadhf al-yāʾ (both states) | فَمَا آتَانِ اللَّهُ خَيْرٌ | 429 |
| Q2:10 يَكْذِبُونَ | يَكْذِبُونَ (takhfīf dhāl, fatḥ yāʾ) | يُكَذِّبُونَ (tashdīd dhāl, ḍamm yāʾ) | بِمَا كَانُوا يُكَذِّبُونَ | 446 |
| Q34:54 حِيلَ / Q39 سِيقَ / Q11,29 سِيءَ / Q67 سِيئَتْ | pure kasr | ishmām | وَحِيلَ بَيْنَهُمْ / وَسِيقَ الَّذِينَ | 448 |
| Q2:58 / Q7:161 نَغْفِرْ لَكُمْ | نَغْفِرْ (nūn al-ʿaẓamah) | تُغْفَرْ (tāʾ taʾnīth maḍmūmah) | تُغْفَرْ لَكُمْ خَطَايَاكُمْ | 456 |
| Q2:85 تُفَادُوهُمْ | تُفَادُوهُمْ (ḍamm tāʾ + alif/madd) | تَفْدُوهُمْ (fatḥ tāʾ, sukūn fāʾ) | تَفْدُوهُمْ | 466 |
| Q2:102 الشَّيَاطِين | وَلَٰكِنَّ (shadd) + الشَّيَاطِينَ (naṣb) | وَلَٰكِنِ (takhfīf) + الشَّيَاطِينُ (rafʿ) | وَلَٰكِنِ الشَّيَاطِينُ كَفَرُوا | 474 |
| Q2:106 مَا نَنْسَخْ | نَنْسَخْ (fatḥ nūn & sīn) | نُنْسِخْ (ḍamm nūn, kasr sīn) | مَا نُنْسِخْ مِنْ آيَةٍ | 475 |
| Q2:116 وَقَالُوا اتَّخَذَ | وَقَالُوا (with wāw) | قَالُوا (ḥadhf al-wāw) | قَالُوا اتَّخَذَ اللَّهُ وَلَدًا | 476 |
| Q2:117 فَيَكُونُ (al-Baqarah) | rafʿ | naṣb (فَيَكُونَ) | كُنْ فَيَكُونَ | 476 |
| Q3:47 / Q19:35 / Q40:68 فَيَكُونُ | rafʿ | naṣb (فَيَكُونَ) | كُنْ فَيَكُونَ | 477 |
| Q16:40 / Q36:82 فَيَكُونُ | rafʿ | naṣb (ʿaṭf) (فَيَكُونَ) | كُنْ فَيَكُونَ | 478 |
| Q2:177 / Q2:189 الْبِرّ | وَلَٰكِنَّ (shadd) + الْبِرَّ (naṣb) | وَلَٰكِنِ (takhfīf) + الْبِرُّ (rafʿ) | وَلَٰكِنِ الْبِرُّ مَنْ آمَنَ | 499 |
| Q2:184 فِدْيَةٌ طَعَامُ | فِدْيَةٌ (tanwīn) + طَعَامُ (rafʿ) | فِدْيَةُ (iḍāfah) + طَعَامِ (khafḍ) | فِدْيَةُ طَعَامِ مَسَاكِينَ | 500 |
| Q2:67ff / Q112:4 هُزُوًا، كُفُوًا | wāw (ibdāl al-hamz, waṣl & waqf) | ḍamm bi-l-hamz (هُزُؤًا، كُفُؤًا) | هُزُؤًا، كُفُؤًا | 504 |
| Q2:85 / Q66:4 تَظَاهَرُونَ | takhfīf al-ẓāʾ | tashdīd al-ẓāʾ (تَظَّاهَرُونَ) | تَظَّاهَرُونَ عَلَيْهِمْ | 508 |
| Q2:125 وَاتَّخِذُوا | وَاتَّخِذُوا (kasr khāʾ, amr) | وَاتَّخَذُوا (fatḥ khāʾ, māḍī) | وَاتَّخَذُوا مِنْ مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ | 527 |
| Q2 إِبْرَاهِيم (al-Baqarah, all) | إِبْرَاهِيم | إِبْرَاهِيم / إِبْرَاهَام (bi-khulf) | مِلَّةَ إِبْرَاهَامَ | 527 — (awaiting confirmation) |
| Q41:29 أَرِنَا (فُصِّلَت) | أَرِنَا (kasr rāʾ) | أَرْنَا (sukūn rāʾ) | أَرْنَا الَّذَيْنِ أَضَلَّانَا | 528 |
| Q2:126 فَأُمَتِّعُهُ | فَأُمَتِّعُهُ (tashdīd tāʾ) | فَأُمْتِعُهُ (takhfīf, sukūn mīm) | فَأُمْتِعُهُ قَلِيلًا | 529 |
| Q2:132 وَوَصَّى | وَوَصَّى (tashdīd ṣād, no alif) | وَأَوْصَى (alif, takhfīf ṣād) | وَأَوْصَى بِهَا إِبْرَاهِيمُ | 529 |
| Q2:148 مُوَلِّيهَا | مُوَلِّيهَا (kasr lām) | مُوَلَّاهَا (fatḥ lām) | هُوَ مُوَلَّاهَا | 531 |
| Q2:165 وَلَوْ يَرَى | يَرَى (yāʾ ghayb) | تَرَى (tāʾ khiṭāb) | وَلَوْ تَرَى الَّذِينَ ظَلَمُوا | 536 |
| Q2:165 إِذْ يَرَوْنَ | يَرَوْنَ (fatḥ yāʾ) | يُرَوْنَ (ḍamm yāʾ) | إِذْ يُرَوْنَ الْعَذَابَ | 536 |
| Multaqā al-sākinayn (3rd ḥarf ḍamm lāzim) | kasr the first sākin | ḍamm the first sākin (ittibāʿ) | قُلُ ادْعُوا اللَّهَ | 538 |
| Q7:38 بِرَحْمَةٍ / Q14:26 خَبِيثَةٍ (tanwīn before hamzat waṣl) | ḍamm al-tanwīn | ḍamm / kasr al-tanwīn (bi-khulf) | بِرَحْمَةٍ ادْخُلُوا | 541 — (awaiting confirmation) |
| Q2:184 مِسْكِين | مِسْكِين (mufrad, tanwīn) | مَسَاكِين (jamʿ, fatḥ nūn) | فِدْيَةُ طَعَامِ مَسَاكِينَ | 544 |
| Q2:210 تُرْجَعُ الْأُمُور | تُرْجَعُ (ḍamm tāʾ, fatḥ jīm) | تَرْجِعُ (fatḥ tāʾ, kasr jīm) | تَرْجِعُ الْأُمُورُ | 550 |
| Q2:245 / Q7:69 يَبْصُطُ / بَصْطَة | sīn (يَبْسُطُ / بَسْطَة) | ṣād (يَبْصُطُ / بَصْطَة) (bi-khulf in al-Baqarah) | وَاللَّهُ يَبْصُطُ | 557 — (awaiting confirmation) |
| Q2:245 etc. يُضَاعِفُهُ (al-ʿayn) | takhfīf al-ʿayn + alif | tashdīd al-ʿayn, ḥadhf alif (يُضَعِّف) | فَيُضَعِّفَهُ لَهُ | 559 |
| Q3:130 مُضَاعَفَة | takhfīf + alif | tashdīd, ḥadhf alif (مُضَعَّفَة) | أَضْعَافًا مُضَعَّفَةً | 560 |
| Q3:124,125 / Q29:34 مُنْزَلِينَ | takhfīf al-zāy | tashdīd al-zāy (مُنَزَّلِينَ) | مِنَ الْمَلَائِكَةِ مُنَزَّلِينَ | 568 |
| Q3:133 وَسَارِعُوا | وَسَارِعُوا (with wāw) | سَارِعُوا (no wāw) | سَارِعُوا إِلَى مَغْفِرَةٍ | 569 |
| Q3:151 الرُّعْب | الرُّعْب (sukūn ʿayn) | الرُّعُب (ḍamm ʿayn) | الرُّعُبَ بِمَا أَشْرَكُوا | 572 |
| Q3:161 يَغُلَّ | يَغُلَّ (fatḥ yāʾ, ḍamm ghayn) | يُغَلَّ (ḍamm yāʾ, fatḥ ghayn) | أَنْ يُغَلَّ | 575 — (awaiting confirmation) |
| Q3:169 (al-ākhir) قُتِلُوا | قُتِلُوا (takhfīf) | قُتِّلُوا (tashdīd tāʾ) | مَا قُتِّلُوا | 576 — (awaiting confirmation) |
| Q6:140 قَتَلُوا (al-Anʿām) | قَتَلُوا (takhfīf) | قَتَّلُوا (tashdīd) | قَتَّلُوا أَوْلَادَهُمْ | 577 — (awaiting confirmation) |
| Q3:178 أَنَّمَا نُمْلِي | أَنَّمَا (fatḥ hamzah) | إِنَّمَا (kasr hamzah) | إِنَّمَا نُمْلِي لَهُمْ | 578 — (awaiting confirmation) |
| Q3:184 الزُّبُر | وَالزُّبُر | وَبِالزُّبُر (zāʾid bāʾ) | جَاءُوا بِالْبَيِّنَاتِ وَبِالزُّبُرِ | 582 |
| Q3:188 يَحْسَبَنَّ | يَحْسَبَنَّ (yāʾ ghayb) | تَحْسَبَنَّ (tāʾ khiṭāb) | لَا تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ | 583 — (awaiting confirmation) |
| Q4:5 قِيَامًا | قِيَامًا (madd) | قِيَمًا (qaṣr) | جَعَلَ اللَّهُ لَكُمْ قِيَمًا | 588 |
| Q4:10 سَيَصْلَوْنَ | fatḥ al-yāʾ | ḍamm al-yāʾ (سَيُصْلَوْنَ) | سَيُصْلَوْنَ سَعِيرًا | 588 — (awaiting confirmation) |
| Q4:12 يُوصِي (al-ūlā) | يُوصِي (kasr ṣād) | يُوصَى (fatḥ ṣād, passive) | مِنْ بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصَى بِهَا | 589 |
| Q46:15 كَرْهًا (al-Aḥqāf) | كَرْهًا (fatḥ kāf) | كُرْهًا (ḍamm kāf) | وَوَضَعَتْهُ كُرْهًا | 594 — (awaiting confirmation) |
| Q4:25 أُحْصِنَّ | أُحْصِنَّ (ḍamm, passive) | أَحْصَنَّ (fatḥ, active) | فَإِذَا أَحْصَنَّ | 597 — (awaiting confirmation) |
| Q4:40 يُضَاعِفْهَا | takhfīf | tashdīd (يُضَعِّفْهَا) | يُضَعِّفْهَا | 600 — (awaiting confirmation) |
| Q4:66 قَلِيلٌ مِنْهُمْ | قَلِيلٌ (rafʿ) | قَلِيلًا (naṣb) | إِلَّا قَلِيلًا مِنْهُمْ | 601 |
| Q4:94 السَّلَامَ (al-akhīr) | السَّلَامَ (madd) | السَّلَمَ (qaṣr) | أَلْقَى إِلَيْكُمُ السَّلَمَ | 605 |
| Q4:95 غَيْرُ أُولِي الضَّرَر | غَيْرُ (rafʿ) | غَيْرَ (naṣb) | غَيْرَ أُولِي الضَّرَرِ | 605 |
| Q4:135 تَلْوُوا | تَلْوُوا (wāwān) | تَلُوا (ḥadhf wāw, ḍamm lām) | وَإِنْ تَلُوا أَوْ تُعْرِضُوا | 609 |
| Q5:2,8 شَنَآنُ | فَتْح al-nūn | sukūn al-nūn (شَنْآنُ) | شَنْآنُ قَوْمٍ | 614 |
| Q18:81 رُحْمًا | رُحْمًا (sukūn ḥāʾ) | رُحُمًا (ḍamm ḥāʾ) | وَأَقْرَبَ رُحُمًا | 618 — (awaiting confirmation) |
| Q5:45 الْجُرُوح | naṣb | rafʿ (الْجُرُوحُ) | وَالْجُرُوحُ قِصَاصٌ | 619 |
| Q5:49,50 يَبْغُونَ | يَبْغُونَ (yāʾ) | تَبْغُونَ (tāʾ) | أَفَحُكْمَ الْجَاهِلِيَّةِ تَبْغُونَ | 620 |
| Q6:137 قَتَلَ | قَتَلَ (takhfīf) | قَتَّلَ (tashdīd) | قَتَّلَ أَوْلَادَهُمْ | 621 — (awaiting confirmation) |
| Q77:6 نُذُرًا | نُذْرًا (iskān dhāl) | نُذُرًا (ḍamm dhāl) | عُذْرًا أَوْ نُذُرًا | 662 — (awaiting confirmation) |
| Q5:54 يَرْتَدَّ | يَرْتَدَّ (idghām) | يَرْتَدِدْ (fakk, two dāls) | مَنْ يَرْتَدِدْ مِنْكُمْ | 665 |
| Q5:67 رِسَالَتَهُ | رِسَالَتَهُ (mufrad, naṣb) | رِسَالَاتِهِ (jamʿ, kasr tāʾ) | فَمَا بَلَّغْتَ رِسَالَاتِهِ | 667 — (awaiting confirmation) |
| Q5:89 عَقَّدْتُمُ | عَقَّدْتُمُ (tashdīd qāf) | عَقَدْتُمُ (takhfīf) | بِمَا عَقَدْتُمُ الْأَيْمَانَ | 668 — (awaiting confirmation) |
| Q5:95 كَفَّارَةٌ طَعَامُ | كَفَّارَةٌ (tanwīn) + طَعَامُ (rafʿ) | كَفَّارَةُ (iḍāfah) + طَعَامِ (khafḍ) | كَفَّارَةُ طَعَامِ مَسَاكِينَ | 670 — (awaiting confirmation) |
| Q5:97 قِيَامًا | قِيَامًا (madd) | قِيَمًا (qaṣr) | الْكَعْبَةَ ... قِيَمًا لِلنَّاسِ | 670 — (awaiting confirmation) |
| عُيُون (wherever) | عُيُون (ḍamm ʿayn) | عِيُون (kasr ʿayn) | جَنَّاتٍ وَعِيُونٍ | 672 — (awaiting confirmation) |
| Q40:67 شُيُوخًا | شُيُوخًا (ḍamm shīn) | شِيُوخًا (kasr shīn) | لِتَكُونُوا شِيُوخًا | 672 — (awaiting confirmation) |
| Q24:31 جُيُوب | جُيُوب (ḍamm jīm) | جِيُوب (kasr jīm) | عَلَى جِيُوبِهِنَّ | 673 |
| Q6:32 وَلَلدَّار | وَلَلدَّار (lāmān) | وَلَدَار (ḥadhf al-lām) | وَلَدَارُ الْآخِرَةِ | 679 |
| Q6:32 الْآخِرَة | الْآخِرَةُ (rafʿ) | الْآخِرَةِ (khafḍ, iḍāfah) | وَلَدَارُ الْآخِرَةِ خَيْرٌ | 679 |
| Q6:44 / Q7:96 / Q54:11 فَتَحْنَا | takhfīf al-tāʾ | tashdīd al-tāʾ (فَتَّحْنَا) | فَتَّحْنَا عَلَيْهِمْ أَبْوَابَ | 683 |
| Q6:52 / Q18:28 بِالْغَدَاةِ | بِالْغَدَاةِ (alif) | بِالْغُدْوَةِ (ḍamm ghayn, wāw) | بِالْغُدْوَةِ وَالْعَشِيِّ | 684 |
| Q7:137 / Q16:68 يَعْرِشُونَ | kasr al-rāʾ | ḍamm al-rāʾ (يَعْرُشُونَ) | وَمَا كَانُوا يَعْرُشُونَ | 695 |
| Q7:150 / Q20:94 ابْنَ أُمَّ | fatḥ al-mīm | kasr al-mīm (ابْنَ أُمِّ) | قَالَ ابْنَ أُمِّ | 701 |
| Q7:157 إِصْرَهُمْ | إِصْرَهُمْ (mufrad) | آصَارَهُمْ (jamʿ, fatḥ + madd) | يَضَعُ عَنْهُمْ آصَارَهُمْ | 701 |
| Q7:164 مَعْذِرَةً | naṣb | rafʿ (مَعْذِرَةٌ) | قَالُوا مَعْذِرَةٌ إِلَى رَبِّكُمْ | 703 |
| Q7:165 بَئِيسٍ | بَئِيسٍ (ka-raʾīs) | بِئْسٍ (hamzah sākinah, kasr bāʾ) | بِعَذَابٍ بِئْسٍ | 704 |
| Q8:42 وَلَكِنَّ اللَّهَ | tashdīd nūn + naṣb | takhfīf nūn + rafʿ (وَلَكِنِ اللَّهُ) | وَلَكِنِ اللَّهُ رَمَى | 716 |
| Q8:18 مُوهِنُ كَيْدِ | مُوهِنُ (no tanwīn) + كَيْدِ (khafḍ) | مُوهِنٌ (tanwīn) + كَيْدَ (naṣb) | مُوهِنٌ كَيْدَ الْكَافِرِينَ | 717 |
| Q8:50 يَتَوَفَّى | يَتَوَفَّى (yāʾ tadhkīr) | تَتَوَفَّى (tāʾ taʾnīth) | إِذْ تَتَوَفَّى الَّذِينَ كَفَرُوا | 719 — (awaiting confirmation) |
| Q8:63 إِنَّهُمْ | كسر (إِنَّهُمْ) | fatḥ (أَنَّهُمْ) | أَنَّهُمْ مُلَاقُو رَبِّهِمْ | 721 — (awaiting confirmation) |
| Q9:12,13 أَيْمَانَ | أَيْمَانَ (fatḥ hamzah) | إِيمَانَ (kasr hamzah) | لَا إِيمَانَ لَهُمْ | 725 |
| Q9:107 وَالَّذِينَ اتَّخَذُوا | وَالَّذِينَ (with wāw) | الَّذِينَ (ḥadhf wāw) | الَّذِينَ اتَّخَذُوا مَسْجِدًا | 735 |
| Q9:109 أَسَّسَ بُنْيَانَهُ | أَسَّسَ (active) + بُنْيَانَهُ (naṣb) | أُسِّسَ (majhūl) + بُنْيَانُهُ (rafʿ) | أُسِّسَ بُنْيَانُهُ عَلَى تَقْوَى | 735 |
| Q9:109 جُرُفٍ | جُرُفٍ (ḍamm rāʾ) | جُرْفٍ (sukūn rāʾ) | عَلَى شَفَا جُرْفٍ هَارٍ | 736 |
| Q10:23 يُسَيِّرُكُمْ | يُسَيِّرُكُمْ | يَنْشُرُكُمْ | هُوَ الَّذِي يَنْشُرُكُمْ فِي الْبَرِّ | 746 |
| Q10:23 مَتَاعَ | naṣb | rafʿ (مَتَاعُ) | مَتَاعُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا | 746 |
| Q10:35 يَهِدِّي (al-hāʾ) | kasr al-hāʾ | fatḥ al-hāʾ (يَهَدِّي) | لَا يَهَدِّي | 748 — (awaiting confirmation) |
| Q10:58 يَجْمَعُونَ | يَجْمَعُونَ (yāʾ) | تَجْمَعُونَ (tāʾ) | خَيْرٌ مِمَّا تَجْمَعُونَ | 749 |
| Q10:89 تَتَّبِعَانِّ | tashdīd al-nūn | takhfīf al-nūn (تَتَّبِعَانِ) | وَلَا تَتَّبِعَانِ سَبِيلَ | 752 |
| Q11:46 تَسْأَلْنِ | takhfīf nūn, sukūn lām | tashdīd nūn, fatḥ lām (تَسْأَلَنِّ) | فَلَا تَسْأَلَنِّ مَا لَيْسَ لَكَ | 760 — (awaiting confirmation) |
| Q12:23 هَيْتَ لَكَ | هَيْتَ (fatḥ al-hāʾ) | هِيتَ (kasr al-hāʾ) | وَقَالَتْ هِيتَ لَكَ | 777 — (awaiting confirmation) |
| الْمُخْلَصِين (مواضعه) | fatḥ al-lām | kasr al-lām (الْمُخْلِصِين) | عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلِصِينَ | 778 |
| Q12:4 etc. يَا أَبَتِ | kasr al-tāʾ | fatḥ al-tāʾ (يَا أَبَتَ) | يَا أَبَتَ إِنِّي رَأَيْتُ | 772 |
| Q13:42 الْكَافِر | الْكَافِرُ (mufrad) | الْكُفَّارُ (jamʿ) | وَسَيَعْلَمُ الْكُفَّارُ | 796 |
| Q14:1 اللَّهِ الَّذِي | khafḍ (اللَّهِ) | rafʿ (اللَّهُ) | اللَّهُ الَّذِي لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ | 797 |
| Q16:37 يَهْدِي | يَهْدِي (yahdī) | يُهْدَى (ḍamm yāʾ, fatḥ dāl) | لَا يُهْدَى مَنْ يُضِلُّ | 810 — (awaiting confirmation) |
| Q16:79 يَرَوْا | يَرَوْا (yāʾ) | تَرَوْا (tāʾ) | أَلَمْ تَرَوْا إِلَى الطَّيْرِ | 810 — (awaiting confirmation) |
| Q16:96 وَلَنَجْزِيَنَّ | nūn | nūn / yāʾ (bi-khulf) | وَلَيَجْزِيَنَّ الَّذِينَ صَبَرُوا | 813 — (awaiting confirmation) |
| Q16:110 فُتِنوا | فُتِنوا (ḍamm fāʾ, kasr tāʾ) | فَتَنوا (fatḥ both) | مِنْ بَعْدِ مَا فَتَنُوا | 815 |
| Q17:23 أُفٍّ | tanwīn kasr | fatḥ (أُفَّ) | فَلَا تَقُلْ لَهُمَا أُفَّ | 818 |
| Q17:31 خِطْأً | خِطْأً (kasr khāʾ, sukūn ṭāʾ) | خَطَأً (fatḥ khāʾ, taḥrīk ṭāʾ) | كَانَ خَطَأً كَبِيرًا | 819 |
| Q17:35 / Q26:182 الْقِسْطَاس | kasr al-qāf | ḍamm al-qāf (الْقُسْطَاس) | بِالْقُسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ | 820 |
| Q25:21 يَقُولُونَ | يَقُولُونَ (yāʾ) | تَقُولُونَ (tāʾ) | وَيَوْمَ تَقُولُونَ | 823 |
| Q17:83 / Q41:51 نَأَى | نَأَى | ناءَ (taqdīm al-hamzah) | ناءَ بِجَانِبِهِ | 826 — (awaiting confirmation) |
| Q18:16 مِرْفَقًا | مِرْفَقًا (fatḥ mīm, kasr fāʾ) | مَرْفِقًا (kasr mīm, fatḥ fāʾ) | يُهَيِّئْ لَكُمْ ... مَرْفِقًا | 834 |
| Q18:18 تَزَّاوَرُ | تَزَّاوَرُ | تَزْوَرّ (sukūn zāy, tashdīd rāʾ) | تَزْوَرُّ عَنْ كَهْفِهِمْ | 834 |
| Q18:26 يُشْرِك | يُشْرِك (yāʾ, rafʿ kāf) | تُشْرِكْ (tāʾ, jazm kāf) | وَلَا تُشْرِكْ فِي حُكْمِهِ أَحَدًا | 837 |
| Q18:36 مِنْهَا | مِنْهَا | مِنْهُمَا | خَيْرًا مِنْهُمَا مُنْقَلَبًا | 839 |
| Q18:38 لَٰكِنْ | ḥadhf alif waṣlan | لَٰكِنَّا (ithbāt alif waṣlan) | لَٰكِنَّا هُوَ اللَّهُ رَبِّي | 839 |
| Q18:47 نُسَيِّرُ الْجِبَالَ | نُسَيِّرُ (nūn) + الْجِبَالَ (naṣb) | تُسَيَّرُ (tāʾ) + الْجِبَالُ (rafʿ) | وَيَوْمَ تُسَيَّرُ الْجِبَالُ | 841 |
| Q18:86 حَمِئَة | حَمِئَة | حَامِيَة (madd, ibdāl al-hamzah yāʾ) | فِي عَيْنٍ حَامِيَةٍ | 849 |
| Q18:93 الصَّدَفَيْن | fatḥ al-ṣād & dāl | ḍamm al-ṣād & dāl (الصُّدُفَيْن) | بَيْنَ الصُّدُفَيْنِ | 854 |
| Q19:36 وَأَنَّ اللَّهَ | وَأَنَّ (fatḥ hamzah) | وَإِنَّ (kasr hamzah) | وَإِنَّ اللَّهَ رَبِّي وَرَبُّكُمْ | 865 |
| Q19:90 / Q42:5 يَتَفَطَّرْن | tāʾ + tashdīd ṭāʾ | nūn sākinah + kasr ṭāʾ (يَنْفَطِرْن) | السَّمَاوَاتُ يَنْفَطِرْنَ مِنْهُ | 868 |
| Q20:31 اشْدُد | hamzat waṣl | qaṭʿ al-hamzah (أَشْدُد) | أَشْدُدْ بِهِ أَزْرِي | 873 |
| Q20:32 وَأَشْرِكْه | fatḥ al-hamzah (amr) | ḍamm al-hamzah (وَأُشْرِكْه) | وَأُشْرِكْهُ فِي أَمْرِي | 873 |
| Q20:69 تَلْقَفْ | jazm al-fāʾ | rafʿ al-fāʾ (تَلْقَفُ) | تَلْقَفُ مَا صَنَعُوا | 878 |
| Q20:66 يُخَيَّل | يُخَيَّل (yāʾ) | تُخَيَّل (tāʾ taʾnīth) | تُخَيَّلُ إِلَيْهِ مِنْ سِحْرِهِمْ | 878 |
| Q21:45 يَسْمَعُ الصُّمُّ | يَسْمَعُ (yāʾ) + الصُّمُّ (rafʿ) | تُسْمِعُ (tāʾ, ḍamm) + الصُّمَّ (naṣb) | وَلَا تُسْمِعُ الصُّمَّ الدُّعَاءَ | 888 |
| Q27:80 / Q30:52 لَا يَسْمَعُ | يَسْمَعُ (yāʾ) | تُسْمِعُ (tāʾ) | فَإِنَّكَ لَا تُسْمِعُ الْمَوْتَى | 889 |
| Q21:88 نُنْجِي | نُنْجِي (nūn + takhfīf jīm) | نُنَجِّي (ḥadhf 2nd nūn, tashdīd jīm) | وَكَذَلِكَ نُنَجِّي الْمُؤْمِنِينَ | 891 |
| Q22:29 لْيَقْضُوا، لْيُوفُوا، لْيَطَّوَّفُوا | sukūn al-lām | kasr al-lām | وَلِيُوفُوا نُذُورَهُمْ وَلِيَطَّوَّفُوا | 894 |
| Q23:14 عِظَامًا | عِظَامًا (kasr ʿayn, alif) | عَظْمًا (fatḥ ʿayn, sukūn ẓāʾ) | فَكَسَوْنَا الْعَظْمَ لَحْمًا | 903 |
| Q23:92 عَالِمِ الْغَيْب | khafḍ (عَالِمِ) | rafʿ (عَالِمُ) | عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ | 908 |
| Q23:115 تُرْجَعُونَ | ḍamm tāʾ, fatḥ jīm (passive) | تَرْجِعُونَ (fatḥ tāʾ, kasr jīm) | أَنَّكُمْ لَا تَرْجِعُونَ | 910 — (awaiting confirmation) |
| Q24:36 يُسَبِّحُ | kasr al-bāʾ (active) | fatḥ al-bāʾ (يُسَبَّحُ, passive) | يُسَبَّحُ لَهُ فِيهَا | 916 |
| Q25:10 وَيَجْعَلْ | jazm | rafʿ (وَيَجْعَلُ) | وَيَجْعَلُ لَكَ قُصُورًا | 920 |
| Q25:17 فَيَقُولُ | yāʾ | nūn (فَنَقُولُ) | فَنَقُولُ أَأَنْتُمْ أَضْلَلْتُمْ | 921 |
| Q25:67 يَقْتُرُوا | fatḥ yāʾ, ḍamm tāʾ | ḍamm al-yāʾ (يُقْتِرُوا) | وَلَمْ يُقْتِرُوا | 924 |
| Q25:69 يُضَاعَفْ ... وَيَخْلُدْ | jazm | rafʿ (يُضَاعَفُ ... وَيَخْلُدُ) | يُضَاعَفُ لَهُ الْعَذَابُ وَيَخْلُدُ | 924 |
| Q26:176 / Q15:78 الْأَيْكَةِ | lām sākin + hamz, jarr | لَيْكَةَ (fatḥ lām, no hamz, manʿ ṣarf) | أَصْحَابُ لَيْكَةَ | 928 |
| Q26:193 نَزَلَ | takhfīf zāy + rafʿ (الرُّوحُ الْأَمِينُ) | tashdīd (نَزَّلَ) + naṣb (الرُّوحَ الْأَمِينَ) | نَزَّلَ بِهِ الرُّوحَ الْأَمِينَ | 929 |
| Q26:197 يَكُنْ آيَةً | يَكُنْ (yāʾ) + آيَةً (naṣb) | تَكُنْ (tāʾ) + آيَةٌ (rafʿ) | أَوَلَمْ تَكُنْ لَهُمْ آيَةٌ | 930 |
| Q26:217 فَتَوَكَّلْ | fāʾ | wāw (وَتَوَكَّلْ) | وَتَوَكَّلْ عَلَى الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ | 930 |
| Q27:44 السَّاق / Q38:33 / Q27:18 السُّوق | bi-lā hamz | hamz (bi-wajh) (سُؤْق، سَأْقَيْها) | عَلَى سُؤْقِهِ | 938 — (awaiting confirmation) |
| Q28:23 يُصْدِرَ | ḍamm yāʾ, kasr dāl | يَصْدُرَ (fatḥ yāʾ, ḍamm dāl) | حَتَّى يَصْدُرَ الرِّعَاءُ | 946 |
| Q29:25 مَوَدَّةَ بَيْنِكُمْ | مَوَدَّةَ (naṣb, iḍāfah) + بَيْنِكُمْ (khafḍ) | مَوَدَّةٌ (tanwīn) + بَيْنَكُمْ (naṣb) | مَوَدَّةٌ بَيْنَكُمْ | 953 — (awaiting confirmation) |
| Q33:67 سَادَتَنَا | سَادَتَنَا (mufrad) | سَادَاتِنَا (jamʿ, kasr) | أَطَعْنَا سَادَاتِنَا | 974 — (awaiting confirmation) |
| Q34:14 مِنْسَأَتَهُ | hamza muḥaqqaqa maftūḥah | sukūn al-hamzah (مِنْسَأْتَهُ) | تَأْكُلُ مِنْسَأْتَهُ | 977 |
| Q34:17 نُجَازِي | نُجَازِي (nūn, naṣb الْكَفُورَ) | يُجَازَى (yāʾ, fatḥ zāy, rafʿ الْكَفُورُ) | وَهَلْ يُجَازَى إِلَّا الْكَفُورُ | 979 |
| Q34:23 فُزِّعَ | فُزِّعَ (ḍamm fāʾ, kasr zāy — majhūl) | فَزَّعَ (fatḥ both — maʿlūm) | حَتَّى إِذَا فَزَّعَ عَنْ قُلُوبِهِمْ | 981 — (awaiting confirmation) |
| Q40:26 يُظْهِرَ ... الْفَسَادَ | يُظْهِرَ (ḍamm yāʾ, kasr hāʾ) + الْفَسَادَ (naṣb) | يَظْهَرَ (fatḥ yāʾ & hāʾ) + الْفَسَادُ (rafʿ) | أَوْ أَنْ يَظْهَرَ فِي الْأَرْضِ الْفَسَادُ | 1011 |
| Q40:26 أَوْ أَنْ يُظْهِرَ | zāʾid hamzah + sukūn wāw (أَوْ أَنْ) | ḥadhf al-hamzah + fatḥ al-wāw (أَوْ يُظْهِرَ) | أَوْ يُظْهِرَ فِي الْأَرْضِ | 1054 |
| Q40:46 أَدْخِلُوا | hamzat qaṭʿ, kasr khāʾ (ifʿāl) | hamzat waṣl, ḍamm khāʾ (ادْخُلُوا) | ادْخُلُوا آلَ فِرْعَوْنَ | 1012 |
| Q40:58 تَتَذَكَّرُونَ | tāʾ khiṭāb | yāʾ ghayb (يَتَذَكَّرُونَ) | قَلِيلًا مَا يَتَذَكَّرُونَ | 1013 |
| Q42:30 فَبِمَا كَسَبَتْ | with fāʾ | bimā (no fāʾ) | بِمَا كَسَبَتْ أَيْدِيكُمْ | 1019 |
| Q42:51 يُرْسِلَ ... فَيُوحِيَ | naṣb both | rafʿ (يُرْسِلُ) + sukūn yāʾ (فَيُوحِي) | أَوْ يُرْسِلُ رَسُولًا فَيُوحِي | 1020 — (awaiting confirmation) |
| Q43:19 عِبَادُ الرَّحْمَن | عِبَادُ (bāʾ, rafʿ dāl) | عِنْدَ (nūn, fatḥ dāl) | عِنْدَ الرَّحْمَنِ | 1065 |
| Q43:38 جَاءَنَا | qaṣr al-hamzah | madd (جَاءَانَا) | حَتَّى إِذَا جَاءَانَا قَالَ | 1024 |
| Q43:57 يَصِدُّونَ | kasr al-ṣād | ḍamm al-ṣād (يَصُدُّونَ) | مِنْهُ يَصُدُّونَ | 1025 |
| Q44:47 اعْتِلُوهُ | kasr al-tāʾ | ḍamm al-tāʾ (اعْتُلُوهُ) | خُذُوهُ فَاعْتُلُوهُ | 1030 |
| Q36:62 جِبِلًّا | جِبِلًّا (kasr, tashdīd lām) | جُبْلًا (ḍamm jīm, sukūn bāʾ, takhfīf) | جُبْلًا كَثِيرًا | 1034 |
| Q36:70 لِيُنْذِرَ | yāʾ al-ghayb | tāʾ al-khiṭāb (لِتُنْذِرَ) | لِتُنْذِرَ مَنْ كَانَ حَيًّا | 1036 |
| Q46:3 لِيُنْذِرَ (al-Aḥqāf) | yāʾ | tāʾ (لِتُنْذِرَ) | لِتُنْذِرَ الَّذِينَ ظَلَمُوا | 1036 |
| Q37:17 / Q56:48 أَوَآبَاؤُنَا | fatḥ al-wāw | sukūn al-wāw | أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ | 1040 |
| Q37:123 وَإِنَّ إِلْيَاسَ | ithbāt al-hamzah | ḥadhf al-hamzah waṣlan (bi-khulf) | وَإِنَّ الْيَاسَ | 1042 — (awaiting confirmation) |
| Q37:126 اللَّهَ رَبَّكُمْ | naṣb | rafʿ (اللَّهُ رَبُّكُمْ) | اللَّهُ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ | 1043 |
| Q37:130 إِلْ يَاسِينَ | إِلْ يَاسِينَ (kasr hamzah, ḥadhf alif) | آلِ يَاسِينَ (fatḥ hamzah + alif) | سَلَامٌ عَلَى آلِ يَاسِينَ | 1043 |
| Q39:64 تَأْمُرُونِّي | nūn mushaddada | تَأْمُرُونَنِي (zāʾid nūn maftūḥah) | أَفَغَيْرَ اللَّهِ تَأْمُرُونَنِي | 1052 |
| Q40:21 مِنْهُمْ | مِنْهُمْ (hāʾ al-ghaybah) | مِنْكُمْ (kāf al-khiṭāb) | كَانُوا هُمْ أَشَدَّ مِنْكُمْ | 1054 |
| Q40:35 قَلْبِ | iḍāfah (no tanwīn) | tanwīn (قَلْبٍ) | عَلَى كُلِّ قَلْبٍ مُتَكَبِّرٍ | 1056 |
| Q42:25 تَفْعَلُونَ | tāʾ khiṭāb | yāʾ ghayb (يَفْعَلُونَ) | وَيَعْلَمُ مَا يَفْعَلُونَ | 1062 |
| Q42:24 وَيَعْلَمَ | naṣb | rafʿ (وَيَعْلَمُ) | وَيَعْلَمُ الَّذِينَ يُجَادِلُونَ | 1062 |
| Q43:89 يَعْلَمُونَ | yāʾ ghayb | tāʾ khiṭāb (تَعْلَمُونَ) | فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ | 1072 |
| Q45:14 لِيَجْزِيَ | yāʾ | nūn (لِنَجْزِيَ) | لِنَجْزِيَ قَوْمًا | 1076 |
| Q46:16 أَحْسَنَ | naṣb | rafʿ (أَحْسَنُ) | أَحْسَنُ مَا عَمِلُوا | 1078 |
| Q46:16 نَتَقَبَّلُ ... نَتَجَاوَزُ | nūn maftūḥah (active) | yāʾ maḍmūmah (يُتَقَبَّلُ ... يُتَجَاوَزُ) | يُتَقَبَّلُ عَنْهُمْ | 1078 |
| Q46:19 لِيُوَفِّيَهُمْ | yāʾ | nūn (لِنُوَفِّيَهُمْ) | وَلِنُوَفِّيَهُمْ أَعْمَالَهُمْ | 1079 |
| Q48:29 شَطْأَهُ | sukūn al-ṭāʾ | fatḥ al-ṭāʾ (شَطَأَهُ) | أَخْرَجَ شَطَأَهُ | 1087 |
| Q48:29 فَآزَرَهُ | madd | qaṣr al-hamzah (فَأَزَرَهُ) | فَأَزَرَهُ | 1087 |
| Q53:30 يَعْلَمُونَ | yāʾ ghayb | tāʾ khiṭāb (تَعْلَمُونَ) | فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ | 1095 |
| Q55:12 الْحَبّ ... الرَّيْحَان | rafʿ of the three | naṣb of the three | وَالْحَبَّ ذَا الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانَ | 1096 |
| Q55:78 ذِي الْجَلَال | ذِي (yāʾ) | ذُو (wāw) | تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ | 1102 |
| Q57:10 وَكُلًّا | naṣb | rafʿ (وَكُلٌّ) | وَكُلٌّ وَعَدَ اللَّهُ الْحُسْنَى | 1106 |
| Q57:16 يُؤْخَذُ | yāʾ tadhkīr | tāʾ taʾnīth (تُؤْخَذُ) | فَالْيَوْمَ لَا تُؤْخَذُ مِنْكُمْ | 1107 |
| Q57:24 هُوَ الْغَنِيُّ | ithbāt «هو» | ḥadhf «هو» | فَإِنَّ اللَّهَ الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ | 1108 |
| Q90:20 / Q104:8 مُؤْصَدَةٌ | hamz (مُؤْصَدَةٌ) | wāw (مُوصَدَةٌ) | عَلَيْهِمْ نَارٌ مُوصَدَةٌ | 1114 |
| Q91:15 وَلَا يَخَافُ | wāw al-ʿaṭf | fāʾ (فَلَا يَخَافُ) | فَلَا يَخَافُ عُقْبَاهَا | 1114 |
| Q98:6,7 الْبَرِيَّةِ | tashdīd al-yāʾ (no hamz) | bi-l-hamz (الْبَرِيئَةِ) | شَرُّ الْبَرِيئَةِ / خَيْرُ الْبَرِيئَةِ | 1116 |
| Q102:6 لَتَرَوُنَّ | fatḥ al-tāʾ (active) | ḍamm al-tāʾ (لَتُرَوُنَّ, passive) | لَتُرَوُنَّ الْجَحِيمَ | 1117 |
| Q104:2 جَمَعَ | takhfīf al-mīm | tashdīd al-mīm (جَمَّعَ) | الَّذِي جَمَّعَ مَالًا | 1117 |
| Q106:1 لِإِيلَافِ | yāʾ sākina baʿd al-hamzah | ḥadhf al-yāʾ (لِإِلْفِ) | لِإِلْفِ قُرَيْشٍ | 1118 |
| Q111:4 حَمَّالَةَ | naṣb al-tāʾ | rafʿ al-tāʾ (حَمَّالَةُ) | وَامْرَأَتُهُ حَمَّالَةُ الْحَطَبِ | 1120 |