Skip to content

Rawḥ ʿan Yaʿqūb

Rawḥ ibn ʿAbd al-Muʾmin al-Hudhalī al-Baṣrī, Abū al-Ḥasan (d. c. 234 AH), the second rāwī of يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَضْرَمِي (Yaʿqūb al-Ḥaḍramī, 117–205 AH), the imām of recitation in Basrah after Abū ʿAmr's era; also a ḥadīth transmitter. See the imām's overview.

How this chapter works

Yaʿqūb's reading is transmitted in al-Durrah al-Muḍiyyah, which teaches by exception against Abū ʿAmr: whatever it does not mention, Yaʿqūb reads exactly as Abū ʿAmr — resolved per rāwī (sometimes he sides with al-Dūrī, sometimes with al-Sūsī). This chapter is self-contained against Ḥafṣ, with every rule cited to the Durrah's line and verified in al-Īḍāḥ li-matn al-Durrah. The Durrah's rumūz are its own — see The Rumūz of al-Durrah.

Scope of confirmation

The Uṣūl on this page are decoded from the Durrah and verified against al-Īḍāḥ's explicit commentary. Rows of the Farsh table marked (awaiting confirmation) still need a second-sharḥ check.


Uṣūl

Istiʿādhah (الاسْتِعاذة)

  • Rule: The standard istiʿādhah, aloud, as Ḥafṣ.
  • Explanation: The Durrah omits the istiʿādhah chapter because all three of its imāms follow their reference readers in it (al-Īḍāḥ p.18).
  • Matn: Durrah — bāb omitted by design

Basmalah between sūrahs (البَسْمَلة بَين السُّورَتَين)

  • Rule: The three-way choice: basmalah, sakt, or waṣl between any two sūrahs — like Abū ʿAmr.
  • Explanation: By silence: the Durrah's naming of أَئِمَّةٌ covers Abū Jaʿfar; Yaʿqūb keeps his aṣl's five wajhs between sūrahs (three basmalah-joinings + sakt + waṣl). No basmalah before al-Tawbah (al-Īḍāḥ p.18).
  • Matn: Durrah line 10

Madd muttaṣil and munfaṣil (المَدّ المُتَّصِل والمُنْفَصِل)

  • Rule: Muttaṣil: tawassuṭ — 4. Munfaṣil: qaṣr — 2.
  • Explanation: The Durrah's madd verse gives the three imāms tawassuṭ and shortens the munfaṣil for Abū Jaʿfar and Yaʿqūb (أَلَا حُزْ) — so Yaʿqūb reads like al-Sūsī's qaṣr way here, against al-Dūrī's khulf (al-Īḍāḥ p.33).
  • Matn: Durrah line 22

Al-Fātiḥah: مَالِكِ and الصِّرَاط (فاتِحة الكِتاب)

  • Rule: مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ with the alif (like Ḥafṣ, against Abū ʿAmr's مَلِكِ) — and Rawḥ reads الصِّرَاط with pure ṣād everywhere (the sīn is Ruways's).
  • Explanation: مَالِكِ حُزْ فُزْ names Yaʿqūb and Khalaf; the Īḍāḥ states that silence about Rawḥ (and Abū Jaʿfar) in وَبِالسِّينِ طِبْ leaves them on the pure ṣād of their uṣūl (al-Īḍāḥ p.19).
  • Matn: Durrah lines 10–11

Hāʾ al-ḍamīr — ḍamm after a sākin yāʾ (ضَمّ هاء الضَّمير بَعْدَ الياء السّاكِنة)

  • Rule: Every plural or dual pronoun hāʾ that falls after a sākin yāʾ takes ḍamm: عَلَيْهُمْ، إِلَيْهُمْ، لَدَيْهُمْ، فِيهُمْ، يُزَكِّيهُمْ، صَيَاصِيهُمْ؛ عَلَيْهُنَّ، فِيهُنَّ، أَيْدِيهُنَّ؛ فِيهُمَا، عَلَيْهُمَا.
  • Not included: the singular (عَلَيْهِ، فِيهِ — kasr like everyone), and any hāʾ not after a yāʾ (لَهُمْ، مِنْهُمْ) or after a voweled yāʾ (أَيْدِيَهُمْ).
  • Rawḥ: in the fifteen jazm/imperative places where the yāʾ has been dropped (فَآتِهِمْ، وَيُخْزِهِمْ، يُغْنِهِمُ، وَقِهِمْ…), Rawḥ keeps the kasrah like the majority — the ḍamm there is Ruways's alone (al-Īḍāḥ pp.20–21).
  • Matn: Durrah lines 11–12

Mīm al-jamʿ before a sākin — itbāʿ (مِيم الجَمْع قَبْلَ السّاكِن)

  • Rule: When the plural mīm stands before a sākin, its vowel follows the hāʾ before it: عَلَيْهُمُ الْقَوْلُ (ḍamm–ḍamm), بِهِمِ الْأَسْبَابُ (kasr–kasr).
  • Waqf: the mīm goes sākin; the hāʾ stays ḍamm after a written sākin yāʾ (عَلَيْهُمْ); after a deleted yāʾ (يُغْنِهِمْ-class) Rawḥ reads kasr at waqf, unlike Ruways (al-Īḍāḥ pp.21–22).
  • Matn: Durrah line 13

Idghām kabīr — Yaʿqūb's fixed set (الإدْغام الكَبير)

  • Rule (both rāwīs): Yaʿqūb has no general idghām kabīr (against al-Sūsī) — only a fixed set: وَالصَّاحِبِ بِالْجَنْبِ (Q4:36) assimilated; تَتَمَارَى (Q53:55) → تَّمَارَى in waṣl; أَتُمِدُّونَنِ (Q27:36) → أَتُمِدُّونِّي like Ḥamzah.
  • Rawḥ: none of Ruways's additions apply — in أَنْسَابَ، نُسَبِّحَكَ، نَذْكُرَكَ، إِنَّكَ كُنْتَ، جَعَلَ، قِبَلَ، وَأَنَّهُ، لَذَهَبَ، الْكِتَابَ بِأَيْدِيهِمْ، الْكِتَابِ بِالْحَقِّ، and ثُمَّ تَفَكَّرُوا, Rawḥ reads iẓhār (those assimilations are Ruways's).
  • Everything else: iẓhār — including بَيَّتَ طَائِفَةٌ (Q4:81), which Yaʿqūb (with Khalaf) pronounces clearly although all of Abū ʿAmr's companions assimilate it (al-Īḍāḥ pp.23–27).
  • Matn: Durrah lines 14–17

Hāʾ al-kināyah (هاء الكِناية)

  • Rule (both rāwīs): In يُؤَدِّهِ (Q3:75 twice), نُوَلِّهِ and نُصْلِهِ (Q4:115), نُؤْتِهِ (Q3:145 twice, Q42:20), فَأَلْقِهِ (Q27:28), وَيَتَّقْهِ (Q24:52), يَرْضَهُ (Q39:7): the hāʾ takes its vowel with qaṣr (ikhtilās) — a crisp short kasrah (ḍammah in يَرْضَهُ), no ṣilah.
  • Rawḥ specifically: ishbāʿ (full ṣilah) in يَأْتِهِ (Q20:75) — يَأْتِهِي, named with Abū Jaʿfar — and in بِيَدِهِ in its four places, on the aṣl (the qaṣr in both is Ruways's).
  • أَرْجِئْهُ (Q7:111, 26:36): with hamzah and ḍamm of the hāʾ, no ṣilah — exactly like Abū ʿAmr, by silence.
  • Matn: Durrah lines 18–21

Two hamzahs in one word (الهَمْزَتان في كَلِمة)

  • Rule (Rawḥ): both hamzahs fully pronounced (taḥqīq), without a separating alif: أَأَنْذَرْتَهُمْ with two clear hamzahs — like Ḥafṣ's habit but never with idkhāl.
  • The ءَآمَنْتُمْ class (Aʿrāf 123, Ṭāhā 71, Shuʿarāʾ 49): Rawḥ keeps the question with two full hamzahs (the single-hamzah statement is Ruways's).
  • أَأَنْ كَانَ (Q68:14) and أَذْهَبْتُمْ (Q46:20): as a question, with his taḥqīq (stated for Abū Jaʿfar and Yaʿqūb; each rāwī applies his own rule).
  • أَئِنَّكَ لَأَنْتَ (Q12:90): a question, with taḥqīq (al-Īḍāḥ p.36).
  • Matn: Durrah lines 23–24

The repeated istifhām (الاسْتِفْهام المُكَرَّر)

  • Rule: Yaʿqūb reads the question in the first word and a statement (إِنَّا/إِنَّكُمْ) in the second in nine places: al-Raʿd (5), al-Isrāʾ (49, 98), al-Muʾminūn (82), al-Sajdah (10), both Ṣāffāt places (16, 53), al-Wāqiʿah (47), al-Nāziʿāt (10–11). In al-ʿAnkabūt (28–29) he reverses it — statement first, question second. In al-Naml (67) he reads the question in both.
  • Explanation (Rawḥ): wherever the question stands, Rawḥ pronounces both hamzahs in full, without the separating alif (al-Īḍāḥ pp.37–38).
  • Matn: Durrah lines 25–26

Two hamzahs from two words (الهَمْزَتان من كَلِمَتَين)

  • Rule (Rawḥ): taḥqīq of both hamzahs in every case — agreeing (جَاءَ أَجَلُهُمْ، هَؤُلَاءِ إِنْ، أَوْلِيَاءُ أُولَئِكَ) and disagreeing alike.
  • Explanation: Named explicitly: «فروح يحقق الهمزتين حال اتفاقهما … كما يحققهما حال اختلافهما» (يَعِي = ي). He alone of Abū ʿAmr's line pronounces them all in full (al-Īḍāḥ pp.39–40).
  • Matn: Durrah line 27

The single hamzah — taḥqīq (الهَمْز المُفْرَد)

  • Rule (both rāwīs): Yaʿqūb pronounces the sākin hamzah in full everywhere — يُؤْمِنُونَ، بِئْرٍ، اقْرَأْ — decisively against al-Sūsī's ibdāl, and even in نَبِّئْنَا / نَبَّأْتُكُمَا (Q12:36–37) against al-Dūrī. Single exception: يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ (Q18:94) keeps the ibdāl (يَاجُوج), with his aṣl.
  • اللَّائِي and هَا أَنْتُمْ: both hamzahs fully pronounced (تحقيق) — with the yāʾ of اللَّائِي dropped and the alif of هَا أَنْتُمْ kept, as his aṣl writes them (al-Īḍāḥ pp.41, 46).
  • Matn: Durrah lines 28, 34

Naql (النَّقْل)

  • Rule (Rawḥ): No naql anywhere — even مِنْ إِسْتَبْرَقٍ (Q55:54) keeps its full hamzah (the naql there is Ruways's alone).
  • Explanation: «فصار روح وأبو جعفر وخلف بترك النقل على الأصل» (al-Īḍāḥ p.49).
  • Matn: Durrah line 37

Idghām ṣaghīr (الإدْغام الصَّغير)

  • Rule — iẓhār (both rāwīs): ذال إِذْ at its six letters, دال قَدْ at its eight, تاء التأنيث at its six (against Abū ʿAmr's assimilations); هَلْ تَرَى in its two places (Q67:3, Q69:8); the jazmed bāʾ before fāʾ in its five places (يَغْلِبْ فَسَوْفَ، تَعْجَبْ فَعَجَبٌ، اذْهَبْ فَمَنْ، فَاذْهَبْ فَإِنَّ، يَتُبْ فَأُولَئِكَ); فَنَبَذْتُهَا (Q20:96); the sākin rāʾ before lām (اغْفِرْ لِي-class, all Qurʾān); يُرِدْ ثَوَابَ (Q3:145, both); the dāl of كهيعص at ذِكْرُ; أُورِثْتُمُوهَا; لَبِثْتَ/لَبِثْتُمْ; and عُذْتُ (Q40:27, 44:20).
  • Rawḥ: in أَخَذْتُ / اتَّخَذْتُ he assimilates the dhāl into the tāʾ like the aṣl (أَخَتُّمْ، اتَّخَتُّمُ) — the iẓhār there is Ruways's alone.
  • Rule — idghām (both rāwīs): the nūn of يس وَالْقُرْآنِ and ن وَالْقَلَمِ into the wāw (against Abū ʿAmr's iẓhār); طسم with the assimilated nūn; يَلْهَثْ ذَلِكَ; ارْكَبْ مَعَنَا (al-Īḍāḥ pp.50–54).
  • Matn: Durrah lines 38–41

Nūn sākinah and tanwīn (النُّون السّاكِنة والتَّنْوين)

  • Rule: As Ḥafṣ — the standard rules, with iẓhār at all six throat letters.
  • Explanation: The bāb's changes belong to the other two imāms (Abū Jaʿfar's خ/غ ikhfāʾ; Khalaf's ghunnah rule); Yaʿqūb is unmentioned = his aṣl (al-Īḍāḥ p.55).
  • Matn: Durrah line 42

Imālah — one word (الفَتْح والإمالة)

  • Rule (both rāwīs): Yaʿqūb reads with fatḥ everywhere Abū ʿAmr inclines — no imālah kubrā, no taqlīl — except أَعْمَى in its first Isrāʾ place (Q17:72 وَمَنْ كَانَ فِي هَذِهِ أَعْمَى), which he inclines fully (kubrā); the second أَعْمَى in the same verse is opened. Also كَافِرِينَ in al-Naml (Q27:43) takes imālah from both rāwīs.
  • Rawḥ adds: imālah of the alif in the letter yāʾ of يس (Q36:1) — with the fatḥah before it tilted accordingly (the كَافِرِينَ-everywhere imālah is Ruways's).
  • Explanation: «أن المرموز له بالياء وهو روح أمال ألف يس… وخالف روح في ذلك أصله» (al-Īḍāḥ p.58).
  • Matn: Durrah lines 44–45

Rāʾāt, lāmāt, and stopping on the written form (الرّاءات واللامات والوَقْف على المَرْسوم)

  • Rāʾs and lāms: standard — like Qālūn/Ḥafṣ (known by agreement; the rule is stated for Abū Jaʿfar and the others follow, al-Īḍāḥ p.59).
  • Waqf on يَا أَبَتِ: with hāʾ — يَا أَبَهْ (Yūsuf, Maryam, al-Qaṣaṣ, al-Ṣāffāt), with Abū Jaʿfar.
  • وَمَالِ هَؤُلَاءِ (Q4:78), مَالِ هَذَا (Q18:49, 25:7), فَمَالِ الَّذِينَ (Q70:36): Yaʿqūb stops on the lām — مَالِ.
  • وَيْكَأَنَّهُ / وَيْكَأَنَّ (Q28:82): stops on the hāʾ and nūn.
  • Matn: Durrah lines 46, 51

Hāʾ al-sakt at pause (هاء السَّكْت وَقْفًا)

  • Rule (both rāwīs, one way): at waqf Yaʿqūb adds a light hāʾ to:
    • لِمَ and its sisters — لِمَهْ، عَمَّهْ، فِيمَهْ، مِمَّهْ، بِمَهْ;
    • هُوَ and هِيَ — وَهُوَهْ، فَهِيَهْ، لَهُوَهْ، ثُمَّ هُوَهْ …;
    • the doubled nūn of the feminine-plural pronoun after hāʾ — عَلَيْهِنَّهْ، لَهُنَّهْ، فِيهِنَّهْ، بُيُوتِهِنَّهْ (but not after kāf or tāʾ: مِنْكُنَّ، كُنْتُنَّ keep no hāʾ);
    • the doubled first-person yāʾ — إِلَيَّهْ، عَلَيَّهْ، بِيَدَيَّهْ، لَدَيَّهْ، بِمُصْرِخِيَّهْ. In waṣl the hāʾ disappears without khilāf.
  • سُلْطَانِيَهْ، مَالِيَهْ (Q69), مَا هِيَهْ (Q101): the written hāʾ is dropped in waṣl (like Ḥamzah) and kept at waqf; likewise كِتَابِيَهْ and حِسَابِيَهْ (Q69, two places each), لَمْ يَتَسَنَّهْ (Q2:259), اقْتَدِهْ (Q6:90).
  • Matn: Durrah lines 46–49

Waqf with the yāʾ restored (الوَقْف بِإثْبات الياء)

  • Rule (both rāwīs): where a yāʾ dropped in pronunciation for two sākins — and the rasm followed — Yaʿqūb stops with the yāʾ restored: يُؤْتِي، وَاخْشَوْنِي، يَقْضِي، نُنْجِي، لَهَادِي، بِالْوَادِي (its four places), بِهَادِي الْعُمْيِ (al-Rūm), يُرِدْنِي، صَالِي، يُنَادِي، تُغْنِي النُّذُرُ، الْجَوَارِي (both places).
  • Included reading: وَمَنْ يُؤْتَ الْحِكْمَةَ (Q2:269) — Yaʿqūb reads يُؤْتِ with kasr (active: "whoever He gives wisdom"), which is why it joins this waqf-yāʾ list.
  • Not included: يَا عِبَادِ الَّذِينَ آمَنُوا (Q39:10 — all ten drop its yāʾ in both states), فَبَشِّرْ عِبَادِ (see yāʾāt al-zawāʾid), and the هَادٍ/وَالٍ/وَاقٍ/بَاقٍ tanwīn-class (waqf with no yāʾ).
  • Matn: Durrah lines 50–51

Rawḥ — the pause points (مَواقِف رَوْح)

  • Rule: The lament-words (يَا وَيْلَتَى…) and ثَمَّ take no hāʾ from Rawḥ (those are Ruways's); and in أَيًّا مَّا تَدْعُوا (Q17:110) Rawḥ stops on مَا, with Abū Jaʿfar and Khalaf.
  • Matn: Durrah lines 48, 50

Yāʾ al-iḍāfah (ياء الإضافة)

  • Rule (both rāwīs): Yaʿqūb reads the first-person yāʾ with iskān throughout the bāb — before every kind of hamzah and before other letters alike — with these exceptions:
    • fatḥ before the definite article's lām: عَهْدِيَ الظَّالِمِينَ، رَبِّيَ الَّذِي، مَسَّنِيَ الضُّرُّ … — except the two vocatives يَا عِبَادِيَ الَّذِينَ (Q29:56, Q39:53), which revert to iskān;
    • fatḥ in وَمَحْيَايَ (Q6:162) and مِنْ بَعْدِيَ اسْمُهُ أَحْمَدُ (Q61:6).
  • Rawḥ specifically: fatḥ in إِنَّ قَوْمِيَ اتَّخَذُوا (Q25:30) — Ruways closes it; iskān in قُلْ لِعِبَادِيَ (Q14:31) — the fatḥ there is Ruways's (with Khalaf); and in يَا عِبَادِ لَا خَوْفٌ (Q43:68) Rawḥ deletes the yāʾ in waṣl and waqf — Ruways keeps it sākin in both.
  • Matn: Durrah lines 52–55

Yāʾāt al-zawāʾid (الياءات الزَّوائِد)

  • Rule (both rāwīs): Yaʿqūb affirms the extra yāʾs in waṣl and waqf alike — the widest ithbāt of the ten: every zāʾidah of the Shāṭibiyyah's bāb, plus every verse-head yāʾ (فَارْهَبُونِ، فَاتَّقُونِ، وَأَطِيعُونِ، سَيَهْدِينِ، وَنُذُرِ، إِذَا يَسْرِ، أَكْرَمَنِ، أَهَانَنِ، التَّلَاقِ، التَّنَادِ، وَعِيدِ، نَذِيرِ، نَكِيرِ …), whether the Shāṭibī mentioned them or not (the Īḍāḥ pp.72–73 lists them sūrah by sūrah).
  • Exceptions: مَنْ يَتَّقِ (Q12:90) — no yāʾ in either state; فَبَشِّرْ عِبَادِ (Q39:17) — dropped in waṣl, affirmed at waqf as a verse-head; يَرْتَعْ (Q12:12) — read with sākin ʿayn (a farsh reading, so no yāʾ); and فَمَا آتَانِ (Q27:36) — see below.
  • Rawḥ specifically: in فَمَا آتَانِ (Q27:36) he drops the yāʾ in waṣl and affirms it at waqf (his shaykh's verse-head rule); and he drops عِبَادِ in يَا عِبَادِ فَاتَّقُونِ (Q39:16) in both states — the both-states affirmation there is Ruways's.
  • Matn: Durrah lines 56–61

Farsh

The word-by-word readings the Durrah states for Yaʿqūb (both rāwīs unless noted), in muṣḥaf order. Readings marked "as Ḥafṣ" are still listed — they are places where Yaʿqūb departs from Abū ʿAmr, so a reader applying the "silence = Abū ʿAmr" rule needs them. Everything not listed follows Abū ʿAmr's reading exactly.

Al-Baqarah and Āl ʿImrān (البقرة وآل عمران)

Place This transmission reads Ḥafṣ reads Durrah
يُرْجَعُ / تُرْجَعُونَ-class — when the return is to Allah in the Hereafter Active: يَرْجِعُ، تَرْجِعُونَ (fatḥ + kasr) Passive: تُرْجَعُونَ، يُرْجَعُ 63
لَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ (wherever it occurs) لَا خَوْفَ — fatḥ, no tanwīn خَوْفٌ — rafʿ with tanwīn 65
بَارِئِكُمْ (2:54); يَأْمُرُكُمْ-class; يَنْصُرُكُمْ; يُشْعِرُكُمْ Full vowels — as Ḥafṣ (his aṣl Abū ʿAmr shortens/silences them) Full vowels 66
وَاعَدْنَا (2:51, 7:142, 20:80) وَعَدْنَا — no alif (as his aṣl; so too Abū Jaʿfar) وَاعَدْنَا 66
بِمَا يَعْمَلُونَ (2:96, before قُلْ مَنْ كَانَ عَدُوًّا) تَعْمَلُونَ — khiṭāb يَعْمَلُونَ — ghayb 67
عَمَّا تَعْمَلُونَ (2:85) يَعْمَلُونَ — ghayb (with Khalaf; Abū Jaʿfar khiṭāb like Ḥafṣ) تَعْمَلُونَ 67
قُولُوا لِلنَّاسِ حُسْنًا (2:83) حَسَنًا — fatḥ of ḥāʾ and sīn حُسْنًا 68
وَلَا تُسْأَلُ (2:119) وَلَا تَسْأَلْ — fatḥ + jazm (a prohibition) Ḍamm + rafʿ 68
أَرِنَا / أَرِنِي (wherever they occur) Sākin rāʾ: أَرْنَا، أَرْنِي Kasr of the rāʾ 69
عَمَّا تَعْمَلُونَ (2:149, before وَمِنْ حَيْثُ خَرَجْتَ) Khiṭāb — as Ḥafṣ (his aṣl reads ghayb) تَعْمَلُونَ 69
أَنَّ الْقُوَّةَ… وَأَنَّ اللَّهَ (2:165) إِنَّ — kasr in both (with Abū Jaʿfar) Fatḥ 70
فَمَنْ تَطَوَّعَ (2:158 — the first place) يَطَّوَّعْ — present, doubled ṭāʾ, jazm (with Khalaf) تَطَوَّعَ — past 71
مَيْتًا (6:122) مَيِّتًا — doubled (with Abū Jaʿfar) Light 71–72
الْمَيِّت (definite: 3:27, 6:95, 10:31, 30:19) Doubled yāʾ — as Ḥafṣ (his aṣl reads light) الْمَيِّتِ 72
قُلِ / أَوِ + sākin start (أَوِ ادْعُوا 17:110) قُلِ with kasr as Ḥafṣ; but أَوُ ادْعُوا — ḍamm of the wāw أَوِ — kasr 72–73
لَيْسَ الْبِرَّ (2:177); وَصِيَّةً (2:240); أَنْ يَخَافَا (2:229) Rafʿ الْبِرُّ؛ rafʿ وَصِيَّةٌ؛ ḍamm يُخَافَا — all with Abū Jaʿfar (and Khalaf in the first two) Naṣb; naṣb; fatḥ 73–80
وَلِتُكْمِلُوا (2:185); مُوصٍ (2:182) Doubled: وَلِتُكَمِّلُوا، مُوصٍّ Light 74
الرُّعْب؛ السُّحْت؛ رُحْمًا؛ أُكُلُهَا Ḍamm of the middle letter (with Abū Jaʿfar) Sākin (except أُكُل) 75
نُذْرًا (77:6); نُكْرًا (18:74, 65:8); رُسُلُنَا-class; خُشُبٌ; سُبُلَنَا Ḍamm of the middle: نُذُرًا، نُكُرًا (رُسُل، خُشُب، سُبُل already = Ḥafṣ) نُذْرًا، نُكْرًا sākin; the rest ḍamm 76
فَلَا رَفَثَ وَلَا فُسُوقَ (2:197) رَفَثٌ وَفُسُوقٌ — rafʿ with tanwīn (جِدَالَ stays naṣb, unlike Abū Jaʿfar) Naṣb 77
قُلِ الْعَفْوَ (2:219) Naṣb — as Ḥafṣ (his aṣl rafʿ) الْعَفْوَ 78–79
فَيُضَاعِفَهُ (2:245, 57:11) + the مضاعفة family فَيُضَعِّفَهُ — no alif, doubled ʿayn, keeping the naṣb يُضَاعِف — alif, light 81
غَرْفَةً (2:249) غُرْفَةً — ḍamm — as Ḥafṣ (his aṣl fatḥ) غُرْفَةً 82
دَفْعُ اللَّهِ (2:251, 22:40) دِفَاعُ (with Abū Jaʿfar) دَفْعُ 82
نِعِمَّا Full kasr of the ʿayn — as Ḥafṣ نِعِمَّا 83
يَحْسَبُ-class يَحْسِبُ — kasr of the sīn (with Khalaf) Fatḥ 83
فَرِهَانٌ (2:283) فَرِهَانٌ — as Ḥafṣ (his aṣl فَرُهُنٌ) فَرِهَانٌ 84
فَيَغْفِرُ وَيُعَذِّبُ (2:284) Rafʿ — as Ḥafṣ (with Abū Jaʿfar) Rafʿ 84–85
لَا نُفَرِّقُ (2:285); نَرْفَعُ + مَنْ نَشَاءُ (12:76); نُعَلِّمُهُ (3:48) With yāʾ: يُفَرِّقُ، يَرْفَعُ، مَنْ يَشَاءُ، يُعَلِّمُهُ With nūn 85
تَرَوْنَهُمْ (3:13) Khiṭāb — as Ḥafṣ (with Abū Jaʿfar) تَرَوْنَهُمْ 86
تُقَاةً (3:28) تَقِيَّةً — on the pattern of هَدِيَّة تُقَاةً 86
وَضَعَتْ (3:36) وَضَعْتُ — sākin ʿayn + ḍamm tāʾ (as Shuʿbah) وَضَعَتْ 86
طَيْرًا (3:49, 5:110) طَائِرًا (with Abū Jaʿfar) طَيْرًا 87
وَلَا يَأْمُرَكُمْ (3:80) Naṣb — as Ḥafṣ (his aṣl rafʿ) يَأْمُرَكُمْ 88
وَإِلَيْهِ يُرْجَعُونَ (3:83) يَرْجِعُونَ — ghayb + active Passive 88
أَنْ يَغُلَّ (3:161) يُغَلَّ — passive (all three) Active 89
فَلَا تَحْسَبَنَّهُمْ + لَا تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ يَفْرَحُونَ (3:188) Khiṭāb with ḍamm bāʾ in the first — as Ḥafṣ (his aṣl ghayb) Khiṭāb 90
حَتَّى يَمِيزَ (3:179); لِيَمِيزَ (8:37) يُمَيِّزَ — doubled (with Khalaf) Light يَمِيزَ 90
لَتُبَيِّنُنَّهُ وَلَا تَكْتُمُونَهُ (3:187) Khiṭāb in both — as Ḥafṣ (his aṣl ghayb) Khiṭāb 92

Rawḥ specifically (ما انفرد به روح)

Place This transmission reads Ḥafṣ reads Durrah
أَمْ تَقُولُونَ (2:140) يَقُولُونَ — ghayb (with the aṣl; Ruways reads khiṭāb like Ḥafṣ) تَقُولُونَ 69
عُذْرًا (77:6) عُذُرًا — ḍamm of the dhāl — Rawḥ alone (لَدُنِّي عُذْرًا 18:76 stays sākin for all ten) Sākin 76
يَبْسُطُ (2:245) + بَسْطَةً (7:69) Both with ṣād: يَبْصُطُ، بَصْطَةً (Ḥafṣ's transmitted way: sīn in al-Baqarah, ṣād in al-Aʿrāf) Sīn / ṣād 81
فَصُرْهُنَّ (2:260) Ḍamm — as his aṣl and as Ḥafṣ (the kasr is Ruways's) Ḍamm 82
فَيُوَفِّيهِمْ (3:57) فَنُوَفِّيهِمْ — with nūn (Ruways alone keeps the yāʾ) With yāʾ 87

Al-Nisāʾ (النساء)

Place This transmission reads Ḥafṣ reads Durrah
حَصِرَتْ صُدُورُهُمْ (4:90) حَصِرَةً — a noun with tanwīn and naṣb (stopping on it with hāʾ: حَصِرَهْ) The verb حَصِرَتْ 96
فَسَوْفَ نُؤْتِيهِ (4:114) With nūn — as Ḥafṣ (his aṣl reads the yāʾ) نُؤْتِيهِ 97
يَدْخُلُونَ (19:60) and the first of Ghāfir (40:40) Passive: يُدْخَلُونَ (both rāwīs) Active 97
نَزَّلَ… أَنزَلَ… نَزَّلَ (4:136, 140) Active in all three — as Ḥafṣ (his aṣl reads them passive) Active 98
يَدْخُلُونَهَا (35:33) Active — as Ḥafṣ (his aṣl passive) يَدْخُلُونَهَا 98
وَلَا يُظْلَمُونَ (4:49) Ghayb — as Ḥafṣ (named with Abū Jaʿfar; Ruways stays on the aṣl's khiṭāb) يُظْلَمُونَ 96
كَأَن لَّمْ تَكُنْ (4:73) With yāʾ (يَكُنْ) — his aṣl's way; Ruways reads the tāʾ like Ḥafṣ تَكُنْ 95
يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ (4:124) Passive: يُدْخَلُونَ (with Abū Jaʿfar; Ruways keeps the active) Active 97
سَيَدْخُلُونَ (40:60) Active — as Ḥafṣ (the passive there is Abū Jaʿfar's and Ruways's) سَيَدْخُلُونَ 97

Al-Māʾidah and al-Anʿām (المائدة والأنعام) — incl. Rawḥ-specific

Place This transmission reads Ḥafṣ reads Durrah
أَنْ صَدُّوكُمْ (5:2) Fatḥ of the hamzah — as Ḥafṣ (his aṣl reads the kasr إِنْ) أَنْ 99
وَأَرْجُلَكُمْ (5:6) Naṣb — as Ḥafṣ (Abū Jaʿfar and Khalaf read the khafḍ) وَأَرْجُلَكُمْ 99
وَالْجُرُوحَ (5:45) Naṣb — as Ḥafṣ (his aṣl rafʿ) وَالْجُرُوحَ 101
فَجَزَاءٌ مِثْلُ (5:95) Tanwīn + rafʿ — as Ḥafṣ (his aṣl reads the iḍāfah فَجَزَاءُ مِثْلِ) فَجَزَاءٌ مِثْلُ 101
رِسَالَتَهُ (5:67) رِسَالَاتِهِ — plural Singular 101
الْأَوْلَيَانِ (5:107) الْأَوَّلِينَ (with Khalaf, whose aṣl reads it) الْأَوْلَيَانِ 101–102
مَنْ يُصْرَفْ عَنْهُ (6:16) يَصْرِفْ — active (with Khalaf) Passive يُصْرَفْ 103
نَحْشُرُهُمْ… نَقُولُ (6:22; 34:40) With yāʾ in all four verbs With nūn 103
لَمْ تَكُنْ فِتْنَتُهُمْ (6:23) يَكُنْ with yāʾ + naṣb فِتْنَتَهُمْ تَكُنْ + rafʿ فِتْنَتُهُمْ 103–104
وَلَا نُكَذِّبَ… وَنَكُونَ (6:27) Naṣb of both — as Ḥafṣ (Khalaf reads the rafʿ) Naṣb 103–104
أَفَلَا يَعْقِلُونَ (6:32; 7:169; 12:109; 28:60; 36:68) تَعْقِلُونَ — khiṭāb in the five Ghayb 104
إِنَّهُ مَنْ عَمِلَ… فَإِنَّهُ (6:54) Fatḥ of both hamzahs — as Ḥafṣ (his aṣl kasr) أَنَّهُ… فَأَنَّهُ 106
The تَنْجِيَة family (6:63–64; 10:92, 103; 15:59; 19:72; 29:32–33; 39:61; 61:10) Light (نُنْجِي-form) throughout — in 39:61 this is Rawḥ's way; Ruways keeps it doubled there Doubled in most (light in نُنْجِ 10:103 and تُنْجِيكُمْ 61:10) 106–107
لِأَبِيهِ آزَرَ (6:74) آزَرُ — rafʿ Fatḥ 107
نَرْفَعُ دَرَجَاتٍ (6:83) With tanwīn — as Ḥafṣ; but in Yūsuf (12:76) he keeps his aṣl's دَرَجَاتِ without tanwīn, against Ḥafṣ Tanwīn in both 108
يَجْعَلُونَهُ… يُبْدُونَهَا وَيُخْفُونَ (6:91) Khiṭāb in all three: تَجْعَلُونَهُ… تُبْدُونَهَا وَتُخْفُونَ Ghayb 108
وَلِيَقُولُوا دَرَسْتَ (6:105) دَرَسَتْ — no alif, fatḥ of the sīn, sākin tāʾ دَرَسْتَ 108
فَيَسُبُّوا اللَّهَ عَدْوًا (6:108) عُدُوًّا — two ḍammahs and a doubled wāw عَدْوًا 108
وَقَدْ فَصَّلَ… مَا حَرَّمَ (6:119) Both active — as Ḥafṣ (the Īḍāḥ notes Abū Jaʿfar agrees; Khalaf keeps حُرِّمَ passive) Active 109
وَتَمَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ (6:115) Singular — as Ḥafṣ (his aṣl reads the plural كَلِمَاتُ) كَلِمَتُ 110
وَأَنَّ هَذَا صِرَاطِي (6:153) وَأَنْ — light, sākin nūn Doubled وَأَنَّ 111
فَلَهُ عَشْرُ أَمْثَالِهَا (6:160) عَشْرٌ أَمْثَالُهَا — tanwīn + rafʿ Iḍāfah: عَشْرُ أَمْثَالِهَا 112
فَتَحْنَا (6:44), لَفَتَحْنَا (7:96) Light — as Ḥafṣ (the doubling is Ruways's with Abū Jaʿfar) Light 105
فَمُسْتَقَرٌّ (6:98) مُسْتَقِرٌّ — kasr of the qāf, his aṣl's way (Ruways fatḥ like Ḥafṣ) Fatḥ 109
وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ (6:128) With yāʾ — as Ḥafṣ (the nūn is Ruways's with Abū Jaʿfar and Khalaf) With yāʾ 110
وَيُنَجِّي اللَّهُ (39:61) Light — completing Yaʿqūb's تَنْجِيَة rule (Ruways keeps it doubled like Ḥafṣ) Doubled 107

Al-Aʿrāf to al-Nūr (الأعراف — النور) — incl. Rawḥ-specific

Place This transmission reads Ḥafṣ reads Durrah
وَمِنْهَا تُخْرَجُونَ (7:25) تَخْرُجُونَ — active (this place only; the Rūm-first, Zukhruf, and Jāthiyah places stay passive with his aṣl, as Ḥafṣ) Passive here 113
لَا تُفَتَّحُ (7:40) Doubled tāʾ — as Ḥafṣ (his aṣl reads it light) تُفَتَّحُ 113
أُبَلِّغُكُمْ (7:62, 68; 46:23) Doubled lām — as Ḥafṣ (his aṣl light أُبْلِغُكُمْ) أُبَلِّغُكُمْ 113
يُغَشِّي (7:54; 13:3) Doubled shīn with fatḥ of the ghayn — as Ḥafṣ in 7:54 (Ḥafṣ reads يُغْشِي light in al-Raʿd — there he departs from Ḥafṣ) يُغَشِّي؛ يُغْشِي 114
مُرْدِفِينَ (8:9) مُرْدَفِينَ — fatḥ of the dāl (with Abū Jaʿfar) Kasr 118
يُغَشِّيكُمُ النُّعَاسَ (8:11) As Ḥafṣ exactly — doubled with naṣb of النُّعَاسَ (his aṣl reads يَغْشَاكُمُ النُّعَاسُ) يُغَشِّيكُمُ النُّعَاسَ 118
مُوهِنُ كَيْدِ (8:18) مُوهِنٌ كَيْدَ — tanwīn with naṣb, like Ḥamzah's school مُوهِنُ كَيْدِ — iḍāfah 118
مَنْ حَيَّ (8:42) حَيِيَ — two clear yāʾs (with Abū Jaʿfar and Khalaf) حَيَّ 119
وَلَا يَحْسَبَنَّ (8:59) تَحْسِبَنَّ — khiṭāb with his kasr of the sīn (with Khalaf) Ghayb, fatḥ sīn 119
عُزَيْرٌ ابْنُ (9:30) With tanwīn — as Ḥafṣ (his aṣl drops it) عُزَيْرٌ 122
يُضَلُّ بِهِ (9:37) يُضِلُّ — active Passive 123
مُدَّخَلًا (9:57) مَدْخَلًا — light, sākin dāl مُدَّخَلًا 123
وَكَلِمَةُ اللَّهِ هِيَ الْعُلْيَا (9:40) وَكَلِمَةَ — naṣb Rafʿ 124
يَلْمِزُ-family (9:58, 79; 49:11) Ḍamm of the mīm: يَلْمُزُ Kasr 124
الْمُعَذِّرُونَ (9:90) الْمُعْذِرُونَ — light Doubled 125
دَائِرَةُ السَّوْءِ (9:98; 48:6) Fatḥ of the sīn — as Ḥafṣ (his aṣl reads the ḍamm) السَّوْءِ 125
وَالْأَنْصَارِ (9:100) وَالْأَنْصَارُ — rafʿ Khafḍ 125
إِلَّا أَنْ تَقَطَّعَ (9:110) إِلَى أَنْ — the light lām (a preposition); with fatḥ of تَقَطَّعَ like Ḥafṣ إِلَّا أَنْ 126
أَوَلَا يَرَوْنَ (9:126) تَرَوْنَ — khiṭāb (Khalaf keeps the ghayb like Ḥafṣ) يَرَوْنَ 127
لَقُضِيَ إِلَيْهِمْ أَجَلُهُمْ (10:11) لَقَضَى… أَجَلَهُمْ — active with naṣb, like Ibn ʿĀmir Passive with rafʿ 128
قِطَعًا (10:27) قِطْعًا — sākin ṭāʾ Fatḥ 128
أَمَّنْ لَا يَهِدِّي (10:35) يَهِدِّي — exactly like Ḥafṣ (the Durrah says so: كَسْرُهَا حَوَى) يَهِدِّي 129
وَلَا أَصْغَرَ… وَلَا أَكْبَرَ (10:61) Rafʿ of both (with Khalaf) Fatḥ 130
وَشُرَكَاءَكُمْ (10:71) وَشُرَكَاؤُكُمْ — rafʿ Naṣb 130
السِّحْرُ (10:81) A statement — as Ḥafṣ (his aṣl asks with two hamzahs) السِّحْرُ 131
إِنَّهُ عَمَلٌ غَيْرُ صَالِحٍ (11:46) عَمِلَ غَيْرَ — a past verb with naṣb, like al-Kisāʾī عَمَلٌ غَيْرُ 132
ثَمُودَ (the four khilāf places) No tanwīn — as Ḥafṣ (stopping without an alif) ثَمُودَ 132
يَعْقُوبَ (11:71) يَعْقُوبُ — rafʿ (with Abū Jaʿfar and Khalaf) Naṣb 133
إِلَّا امْرَأَتَكَ (11:81) Naṣb — as Ḥafṣ (his aṣl rafʿ) امْرَأَتَكَ 133
عَمَّا تَعْمَلُونَ (11:123; 27:93) Khiṭāb — as Ḥafṣ (his aṣl reads the ghayb) تَعْمَلُونَ 135
نَرْتَعْ وَنَلْعَبْ (12:12) With the yāʾ — as Ḥafṣ (his aṣl reads the nūn) يَرْتَعْ وَيَلْعَبْ 136
حَاشَ لِلَّهِ (12:31, 51) No alif in waṣl — as Ḥafṣ (his aṣl keeps حَاشَا in waṣl) حَاشَ 136
رَبِّ السِّجْنُ (12:33) السَّجْنُ — fatḥ of the sīn (this place only) Kasr 136
فَنُنْجِي مَنْ نَشَاءُ (12:110) فَنُجِّيَ — one nūn, doubled jīm — as Ḥafṣ (his aṣl keeps two nūns) فَنُجِّيَ 137
يُسْقَى (13:4); وَصُدُّوا (13:33) + وَصُدَّ (40:37); الْكُفَّارُ (13:42) All three as Ḥafṣ — masculine يُسْقَى; ḍamm of the ṣād; the plural — against his aṣl in each Same forms 137
لِيُضِلَّ (31:6) Ḍamm of the yāʾ — as Ḥafṣ (Rawḥ extends the ḍamm to 14:30, 22:9, 39:8; Ruways keeps his aṣl's fatḥ in those three, against Ḥafṣ) Ḍamm everywhere 138–139
صِرَاطٌ عَلَيَّ مُسْتَقِيمٌ (15:41) عَلِيٌّ — kasr of the lām with a doubled, tanwīned yāʾ عَلَيَّ 139
يَقْنَطُ (15:56; 30:36; 39:53) يَقْنِطُ — kasr of the nūn (with Khalaf) Fatḥ 140
يَدْعُونَ (16:20; 22:73) Ghayb — as Ḥafṣ (his aṣl reads the khiṭāb) يَدْعُونَ 141
نُسْقِيكُمْ (16:66; 23:21) نَسْقِيكُمْ — fatḥ of the nūn (Abū Jaʿfar reads the feminine) Ḍamm of the nūn 142
أَلَمْ يَرَوْا إِلَى الطَّيْرِ (16:79) تَرَوْا — khiṭāb (with Khalaf) Ghayb 142
بِمَا يُنَزِّلُ (16:101) Doubled — as Ḥafṣ (his aṣl light) يُنَزِّلُ 143
أَلَّا تَتَّخِذُوا (17:2) Khiṭāb — as Ḥafṣ (his aṣl ghayb) تَتَّخِذُوا 143
وَنُخْرِجُ لَهُ (17:13) يَخْرُجُ — yāʾ with fatḥ, active (Abū Jaʿfar reads the passive) نُخْرِجُ 143–144
أَمَرْنَا مُتْرَفِيهَا (17:16) آمَرْنَا — with madd أَمَرْنَا 144
أُفٍّ (17:23; 21:67; 46:17) أُفَّ — fatḥ without tanwīn Kasr with tanwīn 145
أَنْ يَخْسِفَ… أَوْ يُرْسِلَ… يُعِيدَكُمْ… فَيُرْسِلَ (17:68–69) All four with the yāʾ — as Ḥafṣ (his aṣl reads the nūn) With yāʾ 145
خَلْفَكَ (17:76) خِلَافَكَ — kasr with alif خَلْفَكَ 147
حَتَّى تَفْجُرَ (17:90) Light — as Ḥafṣ (his aṣl doubles it) تَفْجُرَ 147
تَزَاوَرُ (18:17) تَزْوَرُّ — sākin zāy, no alif, doubled rāʾ تَزَاوَرُ 148
ثَمَرٌ (18:34) Fatḥ — as Ḥafṣ (Khalaf reads the ḍamm) ثَمَرٌ 148
الْوَلَايَةُ لِلَّهِ الْحَقُّ (18:44) الْحَقِّ — khafḍ Rafʿ 149
وَيَوْمَ تُسَيَّرُ الْجِبَالُ (18:47) نُسَيِّرُ الْجِبَالَ — with nūn and naṣb, like Ḥafṣ (the Durrah says كَحَفْصٍ) Same 149
أَنْ يُبَدِّلَهُمَا (18:81; 66:5; 68:32) Light يُبْدِلَ — as Ḥafṣ in all three (his aṣl doubles them); but in وَلَيُبَدِّلَنَّهُمْ (24:55) he lightens against Ḥafṣ Light in the three; doubled in 24:55 151, 171
جَزَاءً الْحُسْنَى (18:88) Tanwīn with naṣb — like Ḥafṣ (كَحَفْصٍ) Same 151
السَّدَّيْنِ (18:93), سَدًّا (18:94) Ḍamm: السُّدَّيْنِ، سُدًّا (and in Yāsīn with his aṣl) Fatḥ 151–152
يَرِثُنِي وَيَرِثُ (19:6) Rafʿ of both — as Ḥafṣ (his aṣl reads the jazm) Rafʿ 153
تُسَاقِطُ (19:25) يَسَّاقَطُ — masculine with the doubled sīn تُسَاقِطُ 154
قَوْلَ الْحَقِّ (19:34) Naṣb — as Ḥafṣ (his aṣl rafʿ) قَوْلَ 155
إِنِّي أَنَا رَبُّكَ (20:12) Kasr — as Ḥafṣ (Abū Jaʿfar reads the fatḥ) إِنِّي 156
مَكَانًا سُوًى (20:58) Ḍamm — as Ḥafṣ (his aṣl kasr) سُوًى 157
إِنَّ هَذَانِ (20:63) With the alif — as Ḥafṣ (his aṣl reads هَذَيْنِ) هَذَانِ 158
فَأَجْمِعُوا كَيْدَكُمْ (20:64) Cut hamzah with kasr of the mīm — as Ḥafṣ (his aṣl joins it) فَأَجْمِعُوا 158
يُخَيَّلُ إِلَيْهِ (20:66) Rawḥ reads the feminine تُخَيَّلُ; Ruways keeps the yāʾ like Ḥafṣ يُخَيَّلُ 158
يَوْمَ يُنْفَخُ (20:102) Passive with the yāʾ — as Ḥafṣ (his aṣl نَنْفُخُ) يُنْفَخُ 160
أَنْ يُقْضَى إِلَيْكَ وَحْيُهُ (20:114) نَقْضِيَ… وَحْيَهُ — active nūn with naṣb of the yāʾ and of وَحْيَهُ Passive with rafʿ 161
زَهْرَةَ (20:131) زَهَرَةَ — fatḥ of the hāʾ Sākin 162
لَنْ نَقْدِرَ عَلَيْهِ (21:87) يُقْدَرَ — passive with the yāʾ نَقْدِرَ 162–163
لَنْ يَنَالَ… وَلَكِنْ يَنَالُهُ (22:37) Feminine in both: تَنَالَ، تَنَالُهُ Masculine 165
وَلُؤْلُؤًا (22:23) Naṣb — as Ḥafṣ; in Fāṭir (35:33) he keeps his aṣl's khafḍ وَلُؤْلُؤٍ, against Ḥafṣ Naṣb in both 165
مُعَجِّزِينَ (22:51; 34:5, 38) مُعَاجِزِينَ — with the alif — as Ḥafṣ (his aṣl doubles them) مُعَاجِزِينَ 165
طُورِ سِينَاءَ (23:20) سَيْنَاءَ — fatḥ — as Ḥafṣ (his aṣl kasr) سَيْنَاءَ 166
تَتْرَا (23:44) No tanwīn — as Ḥafṣ (his aṣl tanwīns it; Abū Jaʿfar too) تَتْرَا 167
وَفَرَضْنَاهَا (24:1) Light — as Ḥafṣ (his aṣl doubles it) فَرَضْنَاهَا 168
أَنَّ لَعْنَتَ اللَّهِ (24:7); أَنَّ غَضَبَ اللَّهِ (24:9) أَنْ لَعْنَتُ… أَنْ غَضَبُ — light أَنْ with rafʿ (his fatḥ of the ḍād keeps غَضَبُ a noun) Doubled with naṣb 168–169
كِبْرَهُ (24:11) كُبْرَهُ — ḍamm Kasr 170
دُرِّيٌّ (24:35) Ḍamm + doubled — like Ḥafṣ (with Khalaf) دُرِّيٌّ 170–171
يَكْتُبُونَ مَا تَمْكُرُونَ (10:21) يَمْكُرُونَ — ghayb — Rawḥ alone تَمْكُرُونَ 128
بِرِسَالَاتِي (7:144) رِسَالَتِي — singular (with Abū Jaʿfar; Ruways and Khalaf keep the plural like Ḥafṣ) بِرِسَالَاتِي 116
يَبْسُطُ (2:245), بَسْطَةً (7:69) — companion of the Baqarah table (listed there — ṣād in both) Sīn / ṣād 81
لِيُضِلَّ (14:30; 22:9; 39:8) Ḍamm of the yāʾ — as Ḥafṣ (Ruways keeps the fatḥ) Ḍamm 138–139
تَنَزَّلُ الْمَلَائِكَةُ (16:2) Like the Qadr verse: تَنَزَّلُ الْمَلَائِكَةُ — feminine, doubled, rafʿ (Ruways keeps يُنَزِّلُ… الْمَلَائِكَةَ) يُنَزِّلُ الْمَلَائِكَةَ 140–141
فَيُغْرِقَكُمْ (17:69) With the yāʾ — as Ḥafṣ (Abū Jaʿfar and Ruways read the feminine) فَيُغْرِقَكُمْ 146
بِوَرِقِكُمْ (18:19) Sākin rāʾ — his aṣl's way, against Ḥafṣ (Ruways reads the kasr like Ḥafṣ) بِوَرِقِكُمْ 148
زَاكِيَةً (18:74) زَكِيَّةً — no alif, doubled yāʾ — as Ḥafṣ (Ruways keeps زَاكِيَةً) زَكِيَّةً 150–151
فَنَادَاهَا مِنْ تَحْتِهَا (19:24) Kasr + khafḍ — as Ḥafṣ (Ruways reads مَنْ تَحْتَهَا) مِنْ تَحْتِهَا 154
وَإِنَّ اللَّهَ رَبِّي (19:36) Kasr — as Ḥafṣ (Ruways reads the fatḥ) وَإِنَّ 155
يُخَيَّلُ إِلَيْهِ (20:66) تُخَيَّلُ — feminine — Rawḥ alone يُخَيَّلُ 158
فَيُسْحِتَكُمْ (20:61) His aṣl's فَيَسْحَتَكُمْ (fatḥ), against Ḥafṣ (Ruways = Ḥafṣ) فَيُسْحِتَكُمْ 157–158
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا (77:6) — companion of the Baqarah table (listed there — عُذُرًا ḍamm, Rawḥ alone) Sākin 76
تَنْبُتُ بِالدُّهْنِ (23:20) Fatḥ + ḍamm — as Ḥafṣ (Ruways keeps تُنْبِتُ) تَنْبُتُ 166
وَيُنَجِّي اللَّهُ (39:61) — companion of the Anʿām table (listed there — light, Rawḥ alone) Doubled 107

Al-Furqān to Fāṭir (الفرقان — فاطر) — incl. Rawḥ-specific

Place This transmission reads Ḥafṣ reads Durrah
وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ (25:17) With the yāʾ — as Ḥafṣ (named with Abū Jaʿfar; Khalaf agrees) يَحْشُرُهُمْ 172
تَشَقَّقُ (25:25; 50:44) Doubled shīn (with Abū Jaʿfar) Light 172
وَذُرِّيَّاتِنَا (25:74) Plural — as Ḥafṣ (his aṣl reads the singular) وَذُرِّيَّاتِنَا 172
وَيَضِيقُ صَدْرِي وَلَا يَنْطَلِقُ (26:13) Naṣb of both verbs Rafʿ 173
وَاتَّبَعَكَ الْأَرْذَلُونَ (26:111) وَأَتْبَاعُكَ — a noun: cut hamzah, sākin tāʾ, alif, rafʿ The verb وَاتَّبَعَكَ 173
نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِينُ (26:193) نَزَّلَ… الرُّوحَ الْأَمِينَ — doubled with naṣb of both Light with rafʿ 174
بِشِهَابٍ قَبَسٍ (27:7); سَبَإٍ (27:22; 34:15) Tanwīn in both — as Ḥafṣ (his aṣl reads the iḍāfah / the untanwīned fatḥ) Same 174
أَنَّا دَمَّرْنَاهُمْ (27:51); أَنَّ النَّاسَ (27:82) Fatḥ of both hamzahs — as Ḥafṣ (his aṣl kasr) أَنَّا، أَنَّ 175
لَخُسِفَ بِنَا (28:82) لَخَسَفَ — active Passive 177
النَّشْأَةَ (29:20; 53:47; 56:62) Sākin shīn, no alif — as Ḥafṣ (his aṣl reads النَّشَاءَة with madd) النَّشْأَةَ 177
لِيَرْبُوَا فِي أَمْوَالِ النَّاسِ (30:39) لِتُرْبُوا — khiṭāb with ḍamm and sākin wāw لِيَرْبُوَا 179
وَيَتَّخِذَهَا هُزُوًا (31:6) Naṣb — as Ḥafṣ (his aṣl rafʿ) وَيَتَّخِذَهَا 180
وَلَا تُصَعِّرْ (31:18) Doubled, no alif — as Ḥafṣ (with Abū Jaʿfar) تُصَعِّرْ 180
نِعَمَهُ (31:20) نِعْمَةً — singular with tanwīn Plural نِعَمَهُ 180
مَا أُخْفِيَ لَهُمْ (32:17) أُخْفِيْ — sākin yāʾ (Khalaf keeps the fatḥ like Ḥafṣ) أُخْفِيَ 181
بِمَا تَعْمَلُونَ (33:2, 9) Khiṭāb in both — as Ḥafṣ (his aṣl reads the ghayb in the second) تَعْمَلُونَ 182
سَادَتَنَا (33:67) سَادَاتِنَا — plural with kasr of the tāʾ سَادَتَنَا 183
أَلِيمٌ (34:5; 45:11) Rafʿ — as Ḥafṣ (his aṣl khafḍ) أَلِيمٌ 183–184
مِنْسَأَتَهُ (34:14) With the open hamzah — the Durrah says كَحَفْص (his aṣl drops the hamzah) مِنْسَأَتَهُ 184
وَهَلْ نُجَازِي إِلَّا الْكَفُورَ (34:17) With nūn, kasr of the zāy, naṣb of الْكَفُورَ يُجَازَى… الْكَفُورُ 185
رَبَّنَا بَاعِدْ (34:19) رَبُّنَا بَاعَدَ — rafʿ, then a past verb with the alif A plea: رَبَّنَا بَاعِدْ 186
لِمَنْ أُذِنَ لَهُ (34:23) أَذِنَ — fatḥ; and فَزَّعَ (34:23) active — both against Ḥafṣ's passives أُذِنَ… فُزِّعَ 186
نَجْزِي كُلَّ كَفُورٍ (35:36) With nūn and naṣb — as Ḥafṣ (his aṣl يُجْزَى passive) نَجْزِي كُلَّ 186
التَّنَاؤُشُ (34:52) With the wāw — as Ḥafṣ (his aṣl reads the hamzah) التَّنَاوُشُ 187
وَلَا يُنْقَصُ مِنْ عُمُرِهِ (35:11) يَنْقُصُ — active Passive 188
فَمَكَثَ (27:22) Fatḥ — as Ḥafṣ (Ruways keeps his aṣl's ḍamm) فَمَكَثَ 174
فَذَانِكَ (28:32) Light — as Ḥafṣ (Ruways keeps the doubled) فَذَانِكَ 176
مَوَدَّةَ بَيْنِكُمْ (29:25) Naṣb with khafḍ — as Ḥafṣ (Khalaf tanwīns both) مَوَدَّةَ بَيْنِكُمْ 177–178
لِيُذِيقَهُمْ (30:41) لِنُذِيقَهُمْ — with nūn, like Qunbul — Rawḥ alone لِيُذِيقَهُمْ 179

Yāsīn to the end of the Qurʾān (يس — آخر القرآن) — incl. Rawḥ-specific

Place This transmission reads Ḥafṣ reads Durrah
حَمَلْنَا ذُرِّيَّتَهُمْ (36:41) ذُرِّيَّاتِهِمْ — plural Singular 190
يَخِصِّمُونَ (36:49) Kasr of the khāʾ with the doubled ṣād — as Ḥafṣ (with Khalaf; Abū Jaʿfar reads sākin khāʾ) يَخِصِّمُونَ 190–191
جِبِلًّا كَثِيرًا (36:62) Ḍamm of jīm and bāʾ: Ruways جُبُلًا (light lām), Rawḥ جُبُلًّا (doubled lām) جِبِلًّا — two kasrahs, doubled 191–192
لِيُنْذِرَ مَنْ كَانَ حَيًّا (36:70); لِيُنْذِرَ الَّذِينَ (46:12) Khiṭāb in both (Ḥafṣ: ghayb in Yāsīn, khiṭāb in al-Aḥqāf) Mixed 192
بِقَادِرٍ عَلَى أَنْ (46:33) يَقْدِرُ — a verb (in 36:81 the same reading is Ruways's) The noun بِقَادِرٍ 192–193
سَلَامٌ عَلَى إِلْ يَاسِينَ (37:130) آلِ يَاسِينَ — two words, like al-Madanī إِلْ يَاسِينَ 195
اللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ (37:126) Naṣb of all three — as Ḥafṣ (his aṣl reads the rafʿ) Naṣb 194–195
بِنُصْبٍ وَعَذَابٍ (38:41) بِنَصَبٍ — two fatḥahs Ḍamm + sākin 196
أَمَّنْ هُوَ قَانِتٌ (39:9) Doubled — as Ḥafṣ, by agreement أَمَّنْ 197
هَذَا مَا تُوعَدُونَ (38:53) Khiṭāb — as Ḥafṣ (his aṣl ghayb; the Qāf place stays ghayb for him) تُوعَدُونَ 197
أَدْخِلُوا آلَ فِرْعَوْنَ (40:46) Cut hamzah with kasr of the khāʾ — as Ḥafṣ (his aṣl joins it) أَدْخِلُوا 199
سَوَاءً لِلسَّائِلِينَ (41:10) سَوَاءٍ — khafḍ (Abū Jaʿfar rafʿ) Naṣb 200
وَيَوْمَ نَحْشُرُ أَعْدَاءَ (41:19) Active with nūn and naṣb — as Ḥafṣ (Abū Jaʿfar reads the passive) نَحْشُرُ أَعْدَاءَ 200–201
عِبَادُ الرَّحْمَنِ (43:19) عِنْدَ الرَّحْمَنِ (Abū Jaʿfar agrees) عِبَادُ 201
سُقُفًا (43:33); أَسْوِرَةٌ (43:53) Both exactly as Ḥafṣ — the Durrah says كَحَفْصٍ for the first (Abū Jaʿfar reads سَقْفًا and أَسَاوِرَةٌ) Same 202
نُقَيِّضْ لَهُ (43:36) يُقَيِّضْ — with yāʾ With nūn 202
فَاعْتِلُوهُ (44:47) فَاعْتُلُوهُ — ḍamm of the tāʾ (Abū Jaʿfar kasr like Ḥafṣ) Kasr 204
آيَاتٌ… آيَاتٌ (45:4, 5) آيَاتٍ — kasr in both (Khalaf rafʿ like Ḥafṣ) Rafʿ 205
كُلُّ أُمَّةٍ تُدْعَى (45:28 — the second one) كُلَّ — naṣb (the first كُلَّ of 45:28 is naṣb for all ten) Rafʿ: كُلُّ 206
وَحَمْلُهُ وَفِصَالُهُ (46:15) وَفَصْلُهُ — fatḥ + sākin; كُرْهًا (both) with ḍamm and يُرَى…مَسَاكِنُهُمْ — all like ʿĀṣim/Ḥafṣ فِصَالُهُ; the rest same 207
وَتُقَطِّعُوا أَرْحَامَكُمْ (47:22) وَتَقْطَعُوا — light Doubled 207
وَأُمْلِي لَهُمْ (47:25) Sākin yāʾ — as Ḥafṣ (his aṣl opens it) وَأُمْلِي 207
لِتُؤْمِنُوا وَتُعَزِّرُوهُ وَتُوَقِّرُوهُ وَتُسَبِّحُوهُ (48:9) Khiṭāb in all four — as Ḥafṣ (his aṣl ghayb) Khiṭāb 208
بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرًا (48:24) Khiṭāb — as Ḥafṣ (his aṣl ghayb) تَعْمَلُونَ 209
لَا تُقَدِّمُوا (49:1) لَا تَقَدَّمُوا — two fatḥahs Ḍamm + kasr 209
بَيْنَ أَخَوَيْكُمْ (49:10) إِخْوَتِكُمْ — plural The dual أَخَوَيْكُمْ 210
وَقَوْمَ نُوحٍ (51:46) Naṣb — as Ḥafṣ (his aṣl khafḍ) وَقَوْمَ 210
وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُمْ (52:21) The plural ذُرِّيَّاتُهُمْ in rafʿ (verb as Ḥafṣ) Singular 210–211
أَفَتُمَارُونَهُ (53:12) أَفَتَمْرُونَهُ — fatḥ + sākin mīm أَفَتُمَارُونَهُ 212
لَا يُؤْخَذُ (57:15) تُؤْخَذُ — feminine (with Abū Jaʿfar) يُؤْخَذُ 215
وَقَدْ أَخَذَ مِيثَاقَكُمْ (57:8) Exactly Ḥafṣ's reading (كَحَفْصٍ; his aṣl reads أُخِذَ مِيثَاقُكُمْ) Same 214
وَلَا أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ (58:7) أَكْثَرُ — rafʿ Fatḥ 216
يُخْرِبُونَ (59:2); جِدَارٍ (59:14) Light يُخْرِبُونَ and the plural جُدُرٍ — both as Ḥafṣ, against his aṣl Same 217
يَفْصِلُ بَيْنَكُمْ (60:3); أَنْصَارَ اللَّهِ (61:14) Both كَحَفْصٍ — the Durrah says so Same 218
فَأَصَّدَّقَ وَأَكُنْ (63:10) Jazm وَأَكُنْ — as Ḥafṣ (his aṣl وَأَكُونَ naṣb) وَأَكُنْ 218
يَوْمَ يَجْمَعُكُمْ (64:9) نَجْمَعُكُمْ — with nūn With yāʾ 219
بِهِ تَدَّعُونَ (67:27) تَدْعُونَ — light, sākin dāl Doubled 219
قَلِيلًا مَا تُؤْمِنُونَ… تَذَكَّرُونَ (69:41–42) Ghayb in both: يُؤْمِنُونَ، يَذَّكَّرُونَ Khiṭāb 220
بِشَهَادَتِهِمْ (70:33) بِشَهَادَاتِهِمْ — plural (in 71:25 he keeps the plural خَطِيئَاتِهِمْ like Ḥafṣ) Singular 220
أَنْ لَنْ تَقُولَ الْإِنْسُ (72:5) تَقَوَّلَ — doubled wāw تَقُولَ 221
أَشَدُّ وَطْئًا (73:6) Fatḥ + sākin — as Ḥafṣ (his aṣl وِطَاءً) وَطْئًا 222
رَبُّ الْمَشْرِقِ (73:9) رَبِّ — khafḍ Rafʿ 222
وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ (74:5) Ḍamm — as Ḥafṣ (with Abū Jaʿfar) وَالرُّجْزَ 222
وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ (74:33) إِذْ أَدْبَرَ — as Ḥafṣ (Abū Jaʿfar reads إِذَا دَبَرَ) Same 223
مِنْ مَنِيٍّ يُمْنَى (75:37) Masculine — as Ḥafṣ (his aṣl feminine) يُمْنَى 223
وَمَا تَشَاءُونَ (76:30) Khiṭāb — as Ḥafṣ (his aṣl ghayb) تَشَاءُونَ 225
أُقِّتَتْ (77:11) With the hamzah — as Ḥafṣ (his aṣl reads وُقِّتَتْ) أُقِّتَتْ 226
رَبِّ السَّمَاوَاتِ… الرَّحْمَنِ (78:37) Khafḍ of both — as Ḥafṣ (his aṣl lifts الرَّحْمَنُ) Same 227
أَنْ تَزَكَّى (79:18) تَزَّكَّى — doubled zāy Light 228
الصُّحُفُ نُشِرَتْ (81:10) Light — as Ḥafṣ (his aṣl doubles it) نُشِرَتْ 229
تَعْرِفُ… نَضْرَةَ (83:24) تُعْرَفُ… نَضْرَةُ — passive with rafʿ (with Abū Jaʿfar) Active 229–230
بَلْ تُؤْثِرُونَ (87:16) Khiṭāb — as Ḥafṣ (his aṣl ghayb) تُؤْثِرُونَ 230
لَا يُعَذِّبُ… وَلَا يُوثِقُ (89:25–26) Fatḥ: يُعَذَّبُ، يُوثَقُ — "none shall be punished as his punishment" Kasr (active) 232
فَكُّ رَقَبَةٍ… أَوْ إِطْعَامٌ (90:13–14) Exactly Ḥafṣ's reading (كَحَفْصٍ; his aṣl reads فَكَّ… أَوْ أَطْعَمَ) Same 232
كُفُوًا أَحَدٌ (112:4) كُفْئًا — sākin fāʾ with his aṣl's hamzah كُفُوًا 234
جِبِلًّا (36:62) جُبُلًّا — ḍamm of jīm and bāʾ with the doubled lām (Ruways lightens it) جِبِلًّا 191–192
فَسَيُؤْتِيهِ أَجْرًا (48:10) فَسَنُؤْتِيهِ — with nūn — Rawḥ alone With yāʾ 208
مِنْ وُجْدِكُمْ (65:6) وِجْدِكُمْ — kasr — Rawḥ alone Ḍamm 219
لَوَّوْا رُءُوسَهُمْ (63:5) لَوَوْا — light (Abū Jaʿfar and Ḥafṣ read it doubled) لَوَّوْا 218
لَابِثِينَ (78:23) لَبِثِينَ — no alif (his aṣl's way; Khalaf reads the alif like Ḥafṣ) لَابِثِينَ 227
بِضَنِينٍ (81:24) With ḍād — as Ḥafṣ (Ruways keeps his aṣl's ẓāʾ) بِضَنِينٍ 229
لَا تُسْمَعُ… لَاغِيَةٌ (88:11) لَا تَسْمَعُ… لَاغِيَةً — like the Kūfans/Ḥafṣ (with Abū Jaʿfar) Same 231
جَمَعَ مَالًا (104:2) جَمَّعَ — doubled (with Abū Jaʿfar) Light 233–234
سَلَاسِلَ (76:4) Alif at waqf — his aṣl's way, matching Ḥafṣ's preferred stop Alif at waqf 223–224

Farsh complete

The farsh above covers every word-reading the Durrah states (lines 62–234), decoded against al-Īḍāḥ verse by verse — including the "as Ḥafṣ" rows, which mark departures from this reader's aṣl that a Ḥafṣ reader would otherwise miss.